Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/364

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

346


flowers, as if to say, " Fortune has left the lotus-cluster and come to me." Thereupon the lover Kamalákara also adorned himself, and full of impatience, slowly approached the outside of the door that led into the garden of Anangamanjarí's house. Then Málatiká managed to bring into that garden Anangamanjarí, who had with difficulty got through the day. And she made her sit in the middle of it, in a bower of mango-trees, and went out, and brought in Kamalákara also. And when he entered, he beheld Anangamanjarí in the midst of dense-foliaged trees, as gladly as the traveller beholds the shade .

While he was advancing towards her, she saw him, and as the violence of her passion robbed her of shame, she eagerly ran forward, and threw her arms round his neck. She faltered out, " Where are you going? I have caught you," and immediately her breath was stopped by the weight of excessive joy, and she died. And she fell on the ground, like a creeper broken by the wind. Alas ! strange is the course of love, that is terrible in its consequences. When Kamalákara beheld that misfortune, which was terrible as a thunder-stroke, he said, " Alas ! what is this?" and fell senseless on the ground. In a moment he recovered consciousness; and then he took his beloved up in his arms, and embraced and kissed her, and lamented much. And then he was so violently oppressed by excessive weight of sorrow, that his heart burst asunder at once, with a crack. And when Málatiká was lamenting over their corpses, the night, seeing that both these lovers had met their end, came to an end, as if out of grief. And the next day, the relations of both, hearing from the gardeners what had happened, came there distracted with shame, wonder, grief, and bewilderment. And they remained for a long time doubtful what to do, with, faces downcast from distress; bad women are a grievous affliction, and a source of calamity to their family.

At this moment Manivarman, the husband of Anangamanjarí, came, full of longing to see her, from his father's house in Támraliptí. When he reached his father-in-law's house, and heard what had taken place, he came running to that garden, with his eyes blinded with tears. There, beholding his wife lying dead by the side of another man, the passionate man at once yielded up his breath, that was heated with the fire of grief. Then the people there began to cry out, and to make an uproar, and all the citizens heard what had taken place, and came there in a state of astonishment.

Then the goddess Chandí, who was close at hand, having been called down into that garden long ago by the father of Anangamanjarí, was thus supplicated by her Ganas; " Goddess, this merchant Arthadatta, who has established an image of thee in his garden, has always been devoted to thee, so have mercy upon him in this his affliction." When the beloved of