Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/395

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

377


outside the town, engaged in asceticism with his attendants, enquiring for news of his son.

And in the meanwhile king Mandáradeva, in Hansadvípa, heard the news of the shipwreck of his daughter, and of that of his proposed son-in-law. And he also came to know that his son-in-law's two ministers had arrived in Alaká, and that king Mahásena there was keeping himself' alive by hope, being engaged in practising austerities. Then that king also, who was afflicted by grief for the loss of his daughter, and was only prevented by his ministers from committing suicide, entrusted to them the care of his kingdom, and with the queen Kandárpasena went to the city of Alaká to visit king Mahásena, who was his partner in misfortune. And he made up his mind that he would do whatever that king did, as soon as he had trustworthy intelligence with regard to the fate of his son. And so he came to king Mahásena, who was still more grieved when he heard of the fate of Mandáravatí, and sorrowed in sympathy with him. Then that king of Hansadvípa remained practising austerities with the king of Alaká, restraining his senses, eating little, sleeping on darbha- grass.

When they had been all scattered in this way in different directions by the Disposer, as leaves by a wind, it happened that Sundarasena set forth from the hermitage in which he was, and reached that hermitage of Matanga, in which Mandáravatí was staying. There he beheld a lake of clear water, the bank of which was thickly planted with trees bent down with the weight of many ripe fruits of various flavours. As he was weary, he bathed in that lake, and ate sweet fruits, and then walked on with Dŗidhabuddhi, and reached a forest stream. And going along its bank, he saw some hermit maidens engaged in gathering flowers near a temple containing a Linga. And in the midst of them he beheld one hermit maiden, who seemed to be the peerless beauty of the world, illuminating the whole wood with her loveliness, as if with moonlight, making all the regions full of blown blue lilies? with her glance, and sowing with her foot-falls a thicket of lotuses in the forest.

Then the prince said to Dŗidhabuddhi, " Who can this be? Can she be a nymph of heaven worthy of being gazed upon by the hundred-eyed Indra; or is she the presiding goddess of the forest with her shoot-like fingers clinging to the flowers? Surely the Creator framed this very wonderful form of hers after he had perfected his skill by continual practice in creating many nymphs of heaven. And lo ! she exactly resembles in appearance my beloved Mandáravatí, whose beauty I beheld in a picture. Why should she not be the lady herself? But how can this be? She is in Hansadvípa far away from this heart of the forest. So I cannot* [1]conceive who this fair one is, and whence she comes, and how she comes to be here."

  1. * I read tanna which I find in the Sanskrit College MS. for tatra.