Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/494

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

476


much less could her own limbs contain her swelling heart. And Yaugandharáyana and the other ministers, beholding their sons, Huriśikha and the others, on whom celestial powers had been bestowed by the favour of their sovereign, congratulated them.* [1]

And queen Madanamanchuká wearing heavenly ornaments, with Ratnaprabhá, Alankáravatí, Lalitalochaná, Karpúriká, Sáktiyaśas and Bhagírathayaśas, and the sister of Ruchiradeva, who bore a heavenly form, and Vegavatí, and Ajinávatí with Gandharvadattá, and Prabhávatí and Átmaniká and Váyuvegayásas, and her four beautiful friends, headed by Káliká, and those five other heavenly nymphs, of whom Mandaradeví was the chief, all these wives of the emperor Naraváhanadatta bowed before the feet of their father-in-law the king of Vatsa, and also of Vásavadattá and Padmávatí, and they in their delight loaded them with blessings, as was fitting.

And when the king of Vatsa and his wives had occupied seats suited to their dignity, Naraváhanadatta ascended his lofty throne. And the queen Vásavadattá was delighted to see those various new daughters-in-law, and asked their names and lineage. And the king of Vatsa and his suite, beholding the godlike splendour of Naraváhanadatta, came to the conclusion that they had not been born in vain.

And in the mids-t of this great rejoicing †[2] at the reunion of relations, the brave warder Ruchideva entered and said " The banqueting-hall is ready, so be pleased to come there." When they heard it, they all went to that splendid banqueting-hall. It was full of goblets made of various jewels, which looked like so many expanded lotuses, and strewn with many flowers, so that it resembled a lotus-bed in a garden ; and it was crowded with ladies with jugs full of intoxicating liquor, who made it flash like the nectar appearing in the arms of Garuda. There they drank wine that snaps those fetters of shame that bind the ladies of the harem; wine, the essence of Love's life, the ally of merriment. Their faces, expanded and red with wine, shone like the lotuses in the lakes, expanded and red with the rays of the rising sun. And the goblets of the rosy hue of the lotus, finding themselves surpassed by the lips of the queens, and seeming terrified at touching them, hid with their hue the wine.

Then the queens of Naraváhanadatta began to show signs of intoxication, with their contracted eye-brows and fiery eyes, and the period of quarrelling seemed to be setting in; ‡[3] nevertheless they went thence in

  1. * I read dŗishțvá prabhuprasádáptdiryatrán which I find in two of the India Office MSS. No 3003 has prata for prabhu.
  2. † All the India Office MSS. read sangamahotsure. The Sanskrit College MS. reads bandhúndm sangamotsave.
  3. ‡ Here Brockhaus supposes a lacuna.