Page:Keil and Delitzsch,Biblical commentary the old testament the pentateuch, trad James Martin, volume 1, 1885.djvu/938

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

to admonish a neighbour, i.e., to tell him openly what they had against him, and reprove him for his conduct, just as Christ teaches His disciples in Mat 18:15-17, and “not to load a sin upon themselves.” חטא עליו נשׁא does not mean to have to bear, or atone for a sin on his account (Onkelos, Knobel, etc.), but, as in Lev 22:9; Num 18:32, to bring sin upon one's self, which one then has to bear, or atone for; so also in Num 18:22, חטא שׂאת, from which the meaning “to bear,” i.e., atone for sin, or suffer its consequences, was first derived.

Verse 18


Lastly, they were not to avenge themselves, or bear malice against the sons of their nation (their countrymen), but to love their neighbour as themselves. נטר to watch for (Sol 1:6; Sol 8:11, Sol 8:12), hence (= τηρεῖν) to cherish a design upon a person, or bear him malice (Psa 103:9; Jer 3:5, Jer 3:12; Nah 1:2).

verses 19-32


The words, “Ye shall keep My statutes,” open the second series of commandments, which make it a duty on the part of the people of God to keep the physical and moral order of the world sacred. This series begins in Lev 19:19 with the commandment not to mix the things which are separated in the creation of God. “Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed, or put on a garment of mixed stuff.” כּלאים, from כּלא separation, signifies duae res diversi generis, heterogeneae, and is a substantive in the accusative, giving a more precise definition. שעטנז is in apposition to כּלאים בּגד, and according to Deu 22:11 refers to cloth or a garment woven of wool and flax, to a mixed fabric therefore. The etymology is obscure, and the rendering given by the lxx, κίβδηλον, i.e., forged, not genuine, is probably merely a conjecture based upon the context. The word is probably derived from the Egyptian; although the attempt to explain it from the Coptic has not been so far satisfactory. In Deu 22:9-11, instead of the field, the vineyard is mentioned, as that which they were not to sow with things of two kinds, i.e., so that a mixed produce should arise; and the threat is added, “that thy fulness (full fruit, Exo 22:28), the seed, and the produce of the vineyard (i.e., the corn and wine grown upon the vineyard) may not become holy” (cf. Lev 27:10, Lev 27:21), i.e., fall to the sanctuary for its servants. It is also forbidden to plough with an ox and ass together, i.e., to yoke