Page:King Alfred's Version of the Consolations of Boethius.djvu/64

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

PROEM

King Alfred was the interpreter of this book, and turned it from book Latin into English, as it is now done. Now he set forth word by word, now sense from sense, as clearly and intelligently as he was able, in the various and manifold worldly cares that oft troubled him both in mind and in body. These cares are very hard for us to reckon, that in his days came upon the kingdoms to which he had succeeded, and yet when he had studied this book and turned it from Latin into English prose, he wrought it up once more into verse, as it is now done. And now he prayeth and in God's name beseecheth every man that careth to read this book, to pray for him, and not to blame him if he understand it more rightly than he (Alfred) could For every man must, according to the measure of his understanding and leisure, speak what he speaketh and do what he doeth.