of mother's brother, father's sister's husband and father-in-law will be combined in one and the same person, and the relationships of father's sister, mother's brother's wife and mother-in-law will be similarly combined.
In many places where we know the cross-cousin marriage to be an established institution, we find just those common designations which I have just described. Thus, in the Mbau dialect of Fiji the word vungo is applied to the mother's brother, the husband of the father's sister and the father-in-law. The word nganei is used for the father's sister, the mother's brother's wife and the mother-in-law. The term tavale is used by a man for the son of the mother's brother or of the father's sister as well as for the wife's brother and the sister's husband. Ndavola is used not only for the child of the mother's brother or father's sister when differing in sex from the speaker, but this word is also used by a man for his wife's sister and his brother's wife, and by a woman for her husband's brother and her sister's husband. Every one of these details of the Mbau system is the direct and inevitable consequence of the cross-cousin marriage, if it become an established and habitual practice.
This Fijian system does not stand alone in Melanesia. In the southern islands of the New Hebrides, in Tanna, Eromanga, Anaiteum and Aniwa, the cross-cousin marriage is practised and their systems of relationship have features similar to