Page:Kojiki by Chamberlain.djvu/242

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
156
“Ko-ji-ki,” or Records of Ancient Matters.
[Vol. XXI.

[Sect. LVII.—Emperor I-toku.]

His Augustness Oho-yamato-hiko-suki-tomo dwelt in the palace of Sakahiwo at Karu,[1] and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded her Augustness Princess Futo-ina-waka,[2] another name for whom was Her Augustness Princess Ihi-bi,[3] ancestress of the Departmental Lords of Shiki,[4] and begot august children: His Augustness Mi-ma-tsu-hiko-kawe-shine,[5] next His Augustness Tagishi-hiko[6] (two Deities). So His Augustness Mi-ma-tsu-hiko-kawe-shine [was he who afterwards] ruled the Empire. The next His Augustness Tagishi-hiko (was the ancestor of the Lords of Chinu,[7] of the Lords of Take in Tajima,[8] and of the Territorial Lords of Ashiwi).[9] The Heavenly Sovereign’s august years were forty-five. His august mausoleum is above the Vale of Manago by Mount Unebi.[10]

[Sect. LVIII.—Emperor Kō-shō.]

His Augustness Mi-ma-tsu-hiko-kawe-shine dwelt at the palace of Waki-no-kami in Kadzuraki,[11] and ruled the Empire. This Heavenly


  1. Karu, which still remains as a village in the province of Yamato, was famous down to the early historical days of Japan, being often mentioned by the poets. The derivation of the name is quite uncertain. Sakahi-wo probably signifies “boundary mound.”
  2. Futo-ma-waka-hime-no-mikoto. The compound signifies “vast, true, and young princess.”
  3. Ihi-bi-hime-no-mikoto. The name seems to signify “rice-sun-princess.”
  4. See Sect. LV, Note 3.
  5. The import of this name is obscure.
  6. I.e., perhaps “rudder prince.”
  7. Chinu no wake. For Chinu see Sect. XLIV, Notes 35 and 36.
  8. Tajima no Take no wake. Motowori tells ns that no mention of any place called Take in the province of Tajima is to be found in any other book.
  9. Ashiwi no inaki. The same remark applies to this name as to the last. The two “gentile names” here mentioned are equally unknown except from this passage.
  10. Unebi-yama no Manago-dani. It is in Yamato, and is now called Masago. The name signifies “a sandy place, or desert.”
  11. In Yamato. The name of Waki-no-kami is of uncertain derivation. In the “Chronicles” the Emperor Kō-shō is said to have “dwelt at the palace of Ikegokoro at Waki-no-kami.” For Kadzuraki see Sect. LV, Note 1.