Page:Kojiki by Chamberlain.djvu/247

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Vol. XXI.]
Vol. II. Sect. LX.
161

Kamu-tsu-michi in Kibi).[1] The next, His Augustness Waka-hiko-take-kibi-tsu-hiko (was the ancestor of the Grandees of Shimo-tsu-michi in Kibi,[2] and of the Grandees of Kasa[3]). The next His Augustness Hiko-same-ma (was the ancestor of the Grandees of Uzhika in Harima).[4] The next, His Augustness Hiko-sashi-kata-wake (was the ancestor of the Grandees of Tonami in Koshi,[5] of the Grandees of Kunisaki in the land of Toyo,[6] of the Dukes of Ihobara,[7] and of the Maritime Suzerains of Tsunuga).[8] The Heavenly Sovereign’s august years were one hundred and six. His august mausoleum is at Uma-saka at Katawoka.[9]


    The region nearest to the capital was called the mouth, while equally graphic designations were bestowed on the more remote districts. It was, as we learn by comparison with a passage in the history of the reign of the Emperor Sū-jin (see Sect. LXVI, Note 13), customary thus to plant earthenware jars in the earth at the point whence an army started on an expedition, this being considered a means of invoking upon it the blessing of the gods. Not only so, but down to the Middle Ages travellers in general were in the habit of worshipping at the shrine of the god of roads. For “road” in the sense of “circuit,” “province,” or “administrative division” see Sect. LXVI, Note 2.

  1. Kibi no kamu-tsu-michi no omi. Kamu-tsu-michi, i.e., “the Upper Road” or “Circuit,” was the ancient name of the province of Bizen (or of a portion of it), which formerly was a part of the land of Kibi.
  2. Kibi no shimo-tsu-michi no omi. Shimo-tsu-michi means “the lower road,” and was the ancient name of a portion of the province of Bitchiū, which formerly was a part of the land of Kibi.
  3. Kasa no omi, i.e., “Grandees of the Hat,” a “gentile name” which is referred by the compiler of the “Catalogue of Family Names” to an incident in the reign of the Emperor Ō-jin, which he however by no means clearly relates (see Motowori’s Commentary, Vol. XXI, pp. 57–58).
  4. Harima no Uzhika no omi. Uzhika is the name of a place. It is written with characters signifying “cow and deer,” but the true derivation is quite uncertain.
  5. Koshi no Tonami no omi. Tonami is a district in Etchiū. The signification of the name is uncertain.
  6. Toyo-kuni no Kunisaki no omi. Kunisaki is a district in Bungo. The name seems to signify “land’s end.”
  7. Ihobara no kimi. Ihobara is a district in Suruga. The signification of the name is obscure.
  8. Tsunuga no ama no atahe. For Tsunuga see Sect. CI, Notes 3 and 12. Perhaps the name should rather be rendered “the Suzerains of Ama in Tsunuga,” as Ama may, after all, as Motowori suggests, be here the name of a place.
  9. In the province of Yamato. Kata-woka signifies “side-mound” or “incom-