Page:Kojiki by Chamberlain.djvu/262

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
176
“Ko-ji-ki,” or Records of Ancient Matters.
[Vol. XXIII.

Then the Heavenly Sovereign deigned to ask: “Whose child art thou?” He replied, saying: “I[1] am Oho-tata-ne-ko, child of His Augustness Take-mika-dzu-chi[2] [who was] child of His Augustness Ihi-gata-sumi,[3] [who was] child of His Augustness Kushi-mi-gata,[4] [who was] child of the Great Deity the Great-Master-of-Things by his wife Iku-tama-yori-bime,[5] daughter of His Augustness Suwe-tsu-mimi.”[6] Hereupon the Heavenly Sovereign, being greatly rejoiced, commanded that the Empire should be tranquil, and the people flourish, and forthwith made His Augustness Oho-tata-ne-ko high-priest[7] to worship[8] the Great Deity of Great Miwa[9] on Mount Mimoro.[10] Again he ordered His Augustness Igaka-shiko-wo[11] to make eighty heavenly platters, and reverently to establish the shrines of the Heavenly Deities and the Earthly Deities;[12] likewise to worship with a red-coloured shield and


  1. Here and below the First Personal Pronoun is represented by the respectful character , “servant.”
  2. See Sect. VIII, Note 7, for the explanation of this name. But probably the deity here intended is another.
  3. The etymology and signification of this name are alike obscure.
  4. Motowori interprets kushi in the sense of “wondrous,” and Migata as the name of a place, which also occurs under the form of Higata.
  5. I.e., “life-jewel-good-princess.”
  6. The precise signification of this name is obscure. Motowori supposes Suwe to be the name of a place; tsu is the Genitive Particle, and mimi the Honorific of doubtful import, whose meaning has been discussed in Note 18 to Sect. XIII.
  7. The exact meaning of the characters used to write the word kamu-nushi (modern kannushi), here rendered “high-priest,” is “owner of the Deity.” Though commonly used in modern parlance to denote any Shintō priest, it properly signifies only the chief priest in charge of a temple, whence the odd-sounding name.
  8. Or, “conduct the worship at the shrine of.”
  9. Viz., the Deity Master-of-the-Great-Land. For the traditional etymology of Miwa see the legend in Sect. LXV.
  10. See Sect. XXVIII, Notes 4 and 5.
  11. Or Ikaga-shiko-wo. The probable meaning of this name, proposed by Motowori, is (neglecting the initial letter i as expletive) “the refulgent ugly male.”
  12. See Sect. I, Note 11.