Page:Kutenai Tales.djvu/56

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
BOAS]
KUTENAI TALES
41

26. Skunk and Panther[1]

There was Skunk. He was not afraid of anything. He went along. | He saw Panther. He was afraid of Skunk. He thought: "Skunk is bad; | Skunk may kill me." He lay down. Skunk went along, he saw | Panther. He looked at him. He thought: "Panther is smart; what || may have killed him?" Skunk took Panther. He put him into his bucket. | He carried him on his back. He started. He went along. Panther thought: "What | may frighten Skunk?" Skunk said: "I am afraid of one thing— | whistling." He went along. He put him down. He went along. Skunk squirted out his fluid. | He stopped there. Somebody whistled, and Skunk was scared. Skunk started. || Panther broke his bucket. Panther started. He thought | Skunk was bad. Panther started. Skunk was afraid. Panther went along. | There were trees where he went. He came back here. | When he went along, he came back where there were many tracks. Skunk went along. | He thought Panther had lied and that he was not dead. (Skunk) started again. || He got back to his bucket. His bucket was broken. He saw no | Panther. He knew that he was not dead. He saw his tracks. He started | (following) his tracks. Skunk went. There were many tracks. He did not | see where Panther was. He looked for him. His tracks were many. He saw his tracks. There were tracks. He went. He went quickly. || He thought: "I'll kill Panther." Panther came to a river. | He climbed a tree. Skunk arrived. He drank. He saw | Panther in the river. He shot him. He broke much wind. | He had no more fluid. He took back his fluid. He did it | and he broke wind again. He was tired. He lay down. Then he saw Panther || in the tree. He shot him. Skunk killed Panther. |

27. The Deluge[2]

There was a camp. There were many who picked huckleberries. | Chicken Hawk had a wife. She picked huckleberries. Chicken Hawk went. | He saw his wife. He did not know that | Yawo′nik! had taken his wife. Yawo′nik! had taken her. || He was angry. He shot him. He hit him. Yawo′nik! drank water. | There was no more (water). He took it again. There was no more water. | Yawo′nik! drank. Then Chicken Hawk took (pulled out) his arrow. Out came | the water. There was a flood. All the people went up the mountains. | The water reached there. All the people thought || they would die. Chicken Hawk took off his tail. He put it up. | He said: "If there is no more tail, then we shall all be lost." | The tail had four stripes. Then there was one left. | He said: "If there is no stripe on my tail, then we shall all die." | It reached there. The water stopped. Then || it went down. The people went down.[3] |


  1. See pp. 23, 48.
  2. See p. 218.
  3. Chicken Hawk put up his tail, and said that if the water should cover the four stripes on the tail, then the people would all die.