Page:Lalla Rookh - Moore - 1817.djvu/61

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.


  Now, thro' the Haram chambers, moving lights
And busy shapes proclaim the toilet's rites;--
From room to room the ready handmaids hie,
Some skilled to wreath the turban tastefully,
Or hang the veil in negligence of shade
O'er the warm blushes of the youthful maid,
Who, if between the folds but one eye shone,
Like SEBA'S Queen could vanquish with that one:[1]

--

While some bring leaves of Henna to imbue
The fingers' ends with a bright roseate hue,[2]
So bright that in the mirror's depth they seem
Like tips of coral branches in the stream:
And others mix the Kohol's jetty dye,
To give that long, dark languish to the eye,[3]
Which makes the maids whom kings are proud to call
From fair Circassia's vales, so beautiful.
All is in motion; rings and plumes and pearls
Are shining everywhere:--some younger girls

  1. "Thou hast ravished my heart with one of thine eyes."--Sol. Song.
  2. "They tinged the ends of her fingers scarlet with Henna, so that they resembled branches of coral."--Story of Prince Futtun in Bahardanush.
  3. "The women blacken the inside of their eyelids with a powder named the black Kohol."--Russell.

    "None of these ladies," says Shaw, "take themselves to be completely dressed, till they have tinged their hair and edges of their eyelids with the powder of lead ore. Now, as this operation is performed by dipping first into the powder a small wooden bodkin of the thickness of a quill, and then drawing it afterwards through the eyelids over the ball of the eye, we shall have a lively image of what the Prophet (Jer. iv. 30) may be supposed to mean by rending the eyes with painting. This practice is no doubt of great antiquity; for besides the instance already taken notice of, we find that where Jezebel is said (2 Kings ix. 30.) to have painted her face, the original words are, she adjusted her eyes with the powder of lead-ore."--Shaw's Travels.