Page:Lalla Rookh - Moore - 1817.djvu/63

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Sees called up round her by these magic scents
The well, the camels, and her father's tents;
Sighs for the home she left with little pain,
And wishes even its sorrow back again!

  Meanwhile thro' vast illuminated halls,
Silent and bright, where nothing but the falls
Of fragrant waters gushing with cool sound
From many a jasper fount is heard around,
Young AZIM roams bewildered,--nor can guess
What means this maze of light and loneliness.
Here the way leads o'er tesselated floors
Or mats of CAIRO thro' long corridors,
Where ranged in cassolets and silver urns
Sweet wood of aloe or of sandal burns,
And spicy rods such as illume at night
The bowers of TIBET[1] send forth odorous light,
Like Peris' wands, when pointing out the road
For some pure Spirit to its blest abode:--

  1. Cloves are a principal ingredient in the composition of the perfumed rods, which men of rank keep constantly burning in their presence.--Turner's "Tibet."