Page:Lapide vol1.djvu/30

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

ON THE VERSIONS

OF THE

GOSPELS.


THE Syriac version of the Gospels was made, as it would seem, from the Greek, and is extant in the royal Bibles. The Arabic version was printed at Rome with a translation, at the Medici printing press, A.D. 1591. I frequently cite both these versions.

I have also found in the Vatican Library at Rome the Coptic, or Egyptian version of the Gospels, the Ethiopian, and the Persian, all very ancient. For the Gospel was brought into Egypt soon after Christ by S. Mark, into Ethiopia by S. Matthew, into Persia by S. Simon and S. Jude. And so the faith of the Gospel flourished in those regions. In them there were swarms of holy monks and brave martyrs. A Persian version was transmitted by Jerome Xavier, the Jesuit, a cousin of S. Francis Xavier, from the city of Arga, in the territory of the King of Mogor, as a precious gift, and a remarkable monument of antiquity, to the Collegium Romanum, where I have collated it. This Codex was transcribed from the original in the Mahometan year 730 of the Hegira, which corresponds to A.D. 1381. The original itself was very much more ancient, for which reason the version contains a great number of Persian words differing from