Page:Latin for beginners (1911).djvu/415

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.


§ 302. It may be well to tell the class that comparison by using adverbs is mostly poetic and that it is usual only with adjectives ending in -us preceded by e or i.

Vocabulary, p. 296. Caution on the accent of a'quila.

§ 306.I.5. Longius, quite long. 12. Quīdam usually follows its noun. Cf. quoddam in 10.

§ 306.II.5. Quite ill, aegrior. 6. Some, aliquōs or quōsdam according as the word is considered to be more or less indefinite.

"The Labors of Hercules" (p. 197), which may be begun at this point, will be found very easy to translate. It is recommended that with these selections translation at sight be practiced as much as possible. No exercise will be found more helpful in acquiring reading power. (See M.11.)


§ 307. Gracilis and humilis are not as common as the other words, but it is about as easy to learn the complete list of six as to learn four, and the knowledge will be useful later on.

Vocabulary, p. 296. Caution on the accent of a'lacris. The penult is short because it does not end in a consonant, the word being divided into syllables thus: a-la-cris. See §§ 9.2.a; 13.1.a.

§ 310.I. In the Latin-English sentences, have the pupils change such as contain the ablative after a comparative without quam into sentences using the alternative construction.

§ 310.II. Require the pupils to write the sentences containing a comparison (1, 2, 3, 8) both with and without quam.


The adjectives in §§ 311, 312, are very common and their comparison should be thoroughly learned.

§ 313. Observe that in the plural plūs is declined like an i-stem, excepting the form plūra.

§ 314.I.9. Maior cōpia, translate, quite a supply.