Page:Lippincotts Monthly Magazine-46.djvu/97

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
THE PICTURE OF DORIAN GRAY.
87

getting made for the servants at Selby, and going through his correspondence. Over some of the letters he smiled. Three of them bored him. One he read several times over, and then tore up with a slight look of annoyance in his face. "That awful thing, a woman's memory!" as Lord Henry had once said.

When he had drunk his coffee, he sat down at the table, and wrote two letters. One he put in his pocket, the other he handed to the valet.

"Take this round to 152, Hertford Street, Francis, and if Mr. Campbell is out of town, get his address."

As soon as he was alone, he lit a cigarette, and began sketching upon a piece of paper, drawing flowers, and bits of architecture, first, and then faces. Suddenly he remarked that every face that he drew seemed to have an extraordinary likeness to Basil Hallward. He frowned, and, getting up, went over to the bookcase and took out a volume at hazard. He was determined that he would not think about what had happened, till it became absolutely necessary to do so.

When he had stretched himself on the sofa, he looked at the title-page of the book. It was Gautier's "Émaux et Camées," Charpentier's Japanese-paper edition, with the Jacquemart etching. The binding was of citron-green leather with a design of gilt trellis-work and dotted pomegranates. It had been given to him by Adrian Singleton. As he turned over the pages his eye fell on the poem about the hand of Lacenaire, the cold yellow hand "du supplice encore mal lavée," with its downy red hairs and its "doigts de faune." He glanced at his own white taper fingers, and passed on, till he came to those lovely verses upon Venice:

Sur une gamme chromatique,
Le sein de perles ruisselant,
La Vénus de l'Adriatique
Sort de l'eau son corps rose et blanc.

Les dômes, sur l'azur des ondes
Suivant la phrase au pur contour,
S'enflent comme des gorges rondes
Que soulève un soupir d'amour.

L'esquif aborde et me dépose,
Jetant son amarre au pilier,
Devant une façade rose,
Sur le marbre d'un escalier.

How exquisite they were! As one read them, one seemed to be floating down the green water-ways of the pink and pearl city, lying in a black gondola with silver prow and trailing curtains. The mere lines looked to him like those straight lines of turquoise-blue that follow one as one pushes out to the Lido. The sudden flashes of color reminded him of the gleam of the opal-and-iris-throated birds that flutter round the tall honey-combed Campanile, or stalk, with such stately grace, through the dim arcades. Leaning back with half-closed eyes, he kept saying over and over to himself,—

Devant une façade rose,
Sur le marbre d'un escalier.