Page:Little Clay Cart (Ryder 1905).djvu/65

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
P. 52.14]
THE SHAMPOOER WHO GAMBLED
29

Madanikā. But mistress, do the butterflies visit the mango-tree when its blossoms have fallen?

Vasantasenā. That is just why we call that sort of a girl a butterfly.

Madanikā. Well, mistress, if you love him, why don't you go and visit him at once?

Vasantasenā. Girl, if I should visit him at once, then, because he can't make any return—no, I don't mean that, but it would be hard to see him.

Madanikā. Is that the reason why you left your jewels with him?

Vasantasenā. You have guessed it.


A voice [1] behind the scenes. Oh, sir, a shampooer owes me ten gold-pieces, and he got away from us. Hold him, hold him! [To the fleeing shampooer.] Stop, stop! I see you from here. [Enter hurriedly a frightened shampooer.]

Shampooer. Oh, confound this gambling business!

Freed from its tether, the ace—
I might better say "ass"—how it kicks me!
And the cast of the dice called the "spear"
Proves true to its name; for it sticks me. 1

The keeper's whole attention
Was busy with the score;
So it took no great invention
To vanish through the door.
But I cannot stand forever
In the unprotected street.
Is there no one to deliver?
I would fall before his feet. 2

While the keeper and the gambler are looking somewhere else for me, I'll just walk backwards into this empty temple and turn goddess. [He makes all sorts of gestures, takes his place, and waits. Enter Māthura and the gambler.]

  1. That of Māthura, the keeper of the gambling-house.