Page:Ludus Coventriae (1841).djvu/194

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Symeon. Alle heyl, my kyndely comfortour! Anna Prophetissa. Alle heyl, mankyndys creditour! Symeon. Alle heyl, thou God of myght! Anna Prophetissa. Alle heyl, mankyndys savyour! Symeon. Alle heyl, bothe kynge and emperour! Anna Prophetissa. Alle heyl, as it is ryght! Symeon. Alle heyl, also, Mary bryght! Anna Prophetissa. Alle heyl, salver of seknes! Symeon. Alle heyl, lanterne of lyght! Anna Prophetissa. Alle heyl, thou modyr of mekenes! Maria. Symeon, I undyrstand and se, That bothyn of my sone and me ȝe have knowynge clere; And also in ȝour compané My sone desyryth for to be;— And therffore have hym here.

Et accipiet Jhesum.

Symeon. Welcome, prynce withowte pere! Welcome, Goddys owyn sone! Welcome, my Lord so dere! Welcome, with me to wone!

Suscepimus, Deus, misericordiam tuam.

Lord God in magesté,
We have receyvyd this day of the,
          In myddys of thi temple here,
Thy grett mercy, as we may se.
Therfore thi name of grett degré
          Be wurchepyd in alle manere,
Over alle this werde, bothe fere and nere,
  ȝevyn onto the unterest ende!
ffor now is man owt of daungere,
  And rest and pes to alle mankende.

"Nunc dimittis servum tuum, Domine, et cætera." The psalme song ther every vers, and ther qwyle Symeon