Page:Lustra.djvu/85

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

THE RIVER SONG

Then the waters of Han would flow northward.)
And I have moped in the Emperor's garden, awaiting an
order-to-write!
I looked at the dragon-pond, with its willow-coloured
water
Just reflecting the sky's tinge,
And heard the five-score nightingales aimlessly singing.

The eastern wind brings the green colour into the island
grasses at Yei-shu,
The purple house and the crimson are full of Spring
softness.
South of the pond the willow-tips are half-blue and bluer,
Their cords tangle in mist, against the brocade-like palace.
Vine-strings a hundred feet long hang down from carved
railings,
And high over the willows, the fine birds sing to each
other, and listen,
Crying—"Kwan, Kuan," for the early wind, and the feel of it.
The wind bundles itself into a bluish cloud and wanders off.
Over a thousand gates, over a thousand doors are the sounds
of spring singing,
And the Emperor is at Ko.
Five clouds hang aloft, bright on the purple sky,

79