Page:Madras journal of literature and science 3rd series 1, July 1864.djvu/76

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
64
Mr. C. P. Brown's Telugu Spells.

a pit on the north side of the town and spread a swallow-wort leaf under it. Adore it with lamps, frankincense and a wave-offering, and sacrifice a cock. Fold it up in a leaf and bury it. This will effect your object. The charm must be repeated twenty-four times.

[Here follows a spell written in Sanskrit, Telugu and Hindústáni mingled. It is incomplete as well as erroneous and is scarcely intelligible.]

"Vijaya Rám! Bismilla Rahiman keheki bandu, chelmen gaddu," take seven lákhs of land [sic in orig.], nine lákhs of land, ten lákhs of land. Ráma Sanyási is my Teacher!

"Salutation to Brahma and my teacher! son of Çiva, Rudra's vehicle, noble Hanuman, Sañjíva Raya, O Mother Añjaná, [mother of the monkey Hanuman.] I implore thee by the feet of thy mother, 0 Hanuman, to aid me. Hari om, nijayar."


Second Document.

[This is principally written in ancient Sanskrit verse, being an extract from the Sahara Chintámaṇi, a copy of which in my possession (vol. 2 p. 222) has enabled me to decipher some passages otherwise unintelligible on account of the ignorance of the transcriber.]

Sahara Chintámaṇi or Code of Destructive Magic.

The art of logic is chiefly studied in the North, and the religious rites (karmam) in the South: but the art of Magic came from the east and conjuring from Malayáḷam.

"Aum! hrím! hróm, hail, O Goddess of Malayáḷa, who possessest us in a moment! come, come!" On a Sunday[1] let the conjurer obtain the corpse of a girl, and at night let him place it at the foot of a tree: let him place it on the altar. Then let him use the abovesaid spells, one hundred times

  1. It will be remembered that the body was found in the pagoda on a Sunday.