that question to Europe, which I have in vain put to Holland.
And in every capital such a refrain as this would be heard: “There is a band of robbers between Germany and the Scheldt!”
And if this were of no avail? . . . .
Then I should translate my book into Malay, Javanese, Soondanese, Alfoer, Boegi, and Battah.
And I should sharpen Klewangs, the scimitars and the sabres, by rousing with warlike songs the minds of those martyrs whom I have promised to help
I Multatuli would do this!Yes! delivery and help, lawfully if possible;—lawfully with violence, if need be.
And that would be very pernicious to the coffee auctions of the Dutch Trading Company!
For I am no fly-rescuing poet, no soft dreamer, like the down-trodden Havelaar, who did his duty with the courage of a lion, and endured starvation with the patience of a marmot in winter.
This book is an introduction. . . .
It shall increase in strength and sharpness of weapons, according as it may he necessary.
Heaven grant that it may not be necessary! . . . .
No, it will not be necessary! For it is to thee I dedicate my book: William the Third, King, Grand Duke, Prince, . . . more than Prince, Grand Duke and King,