Page:Men of Letters, Scott, 1916.djvu/250

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
224
224

224 C. E. MONTAGUE to realize that the hailstones are all pearls, that every word is the perfectly right one — that the music, one means, is not orchestral, accompanying the action, but the very sound of the feet of the actors, the bare noise of the hammer-taps that drive the words home, every nail of them needed. That, indeed, is the chief strain. For that gives us the measure of the writer's self- challenge : shows him on the bare rock, deliberately unroped, no retreat possible. It makes you feel as though that violinist, playing a whole symphony pizzicato, were doing it poised on a billiard-ball balanced on a cue — and the plain fact that the whole thing simply must subside the next moment doesn't do much to induce a condition of placid dream. The sub- sidence never does come ; metre, meaning, and meta- phor, like three balls dancing in air, keep catching each other at the very moment of subsidence and restoring the impossible suspension. Sound-stress and sense- stress coincide purely : how perfectly let this passage illustrate : — The waiter awoke the bureau. . . . The faint buzz-uzz-uzz of the voice of the landlady, totting up columns of francs in her bower, had thinned down to stillness ; will failed her, the strong bee invaded by autumn, even to index the dying year's honey ; she leant back, her eyes slowly filming ; dozing, she mused on those other dozers, four of them, out on the terrace, her summer's lingering roses — the last, she half -hoped, if the hope were not sin ; were they gone, bees could sleep, and not dream of missed provender. It ticks, turns, and recovers with the perfect timing of clockwork. And, almost instantly, yet a fourth ball is added — the element of vocal characterization. Im- possible, it might be thought, to maintain this metre unbrokenly, a measure as personal as a profile or a signature (and personal precisely because it leaves no room for evasion), and yet allow the book's characters to speak with their dialects, with the rhythm of their