Page:Modern poets and poetry of Spain.djvu/398

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
352
JOSÈ ZORRILLA.

Return, my angel, to thy sphere,
Before the world shall see thee here:
The joys of earth are cursed and brief,
Buy them not with eternal grief!
Heaven is alone, my soul, secure
The mansion for an angel pure.



MEDITATION.[1]

Upon the obscure and lonely tomb,
Beneath the yellow evening's gloom,
To offer up to Heaven I come,
For her I loved, my prayer!
Upon the marble bow'd my head,
Around my knees the moist herbs spread,
The wild flowers bend beneath my tread,
That deck the thicket there.

Far from the world, and pleasures vain,
From earth my frenzied thoughts to gain,
And read in characters yet plain
Names of the long since past;
There by the gilded lamp alone,
That waves above the altar stone,
As by the wandering breezes moan,
A light 's upon me cast.

  1. La Meditacion.

    Sobre ignorada tumba solitaria,
    A la luz amarilla de la tarde,
    Vengo à ofrecer al cielo mi plegaria
    Por la muger que amè.
    Apoyada en el màrmol mi cabeza,
    Sobre la hùmeda yerba la rodilla,
    La parda flor que esmalta la maleza
    Humillo con mi piè.

    Aqui, lejos del mundo y sus placeres,
    Levanto mis delirios de la tierra,
    Y leo en agrupados caractères
    Nombres que ya no son;
    Y la dorada làmpara que brilla
    Y al soplo oscila de la brisa errante,
    Colgada ante el altar en la capilla
    Alumbra mi oracion.

    Acaso un ave su volar detiene
    Del fùnebre ciprès entre las ramas
    Que a lamentar con sus gorjeos viene
    La ausencia de la luz:
    Y se despide del albor del dia
    Desde una alta ventana de la torre
    O trepa de la cùpula sombria
    A la gigante cruz.

    Anegados en làgrimas los ojos
    Yo la contemplo inmòvil desde el suelo
    Hasta que el rechinar de los cerrojos
    La hace aturdida huir.
    La funeral sonrisa me saluda
    Del solo ser que con los muertos vive,
    Y me presta su mano àspera y ruda
    Que un fèretro va à abrir.



    Perdon! no escuches Dios mio
    Mi terrenal pensamiento!
    Deja que se pierda impio
    Como el murmullo de un rio
    Entre los pliegues del viento.

    Por que una imàgen mundana
    Viene à manchar mi oracion?
    Es una sombra profana
    Que tal vez serà mañana
    Signo de mi maldicion.

    Por que ha soñada mi mente
    Ese fantasma tan bello?
    Con esa tez transparente
    Sobre la tranquila frente
    Y sobre el desnudo cuello.

    Que en vez de aumentar su encanto
    Con pompa y mundano brillo,
    Se muestra anegada en llanto
    Al piè de altar sacrosanto
    O al piè de pardo castillo.

    Como una ofrenda olvidada
    En templo que se arruinò
    Y en la piedra cincelada
    Que en su caida encontrò
    La mece el viento colgada.

    Con su retrato en la mente,
    Con su nombre en el oido,
    Vengo à prosternar mi frente
    Ante el Dios omnipotente
    En la mansion del olvido.

    Mi crimen acaso ven
    Con turbios ojos inciertos,
    Y me abominan los muertos,
    Alzando la hedionda sien
    De los sepulcros abiertos.

    Cuando estas tumbas visito,
    No es la nada en que naci,
    No es un Dios lo que medito,
    Es un nombre que està escrito
    Con fuego dentro de mi.

    Perdon! no escuches Dios mio
    Mi terrenal pensamiento!
    Deja que se pierda impio
    Como el murmullo de un rio,
    Entre los pliegues del viento.