Page:More Translations from the Chinese (Waley).djvu/36

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

[9] TO TAN CH'IU

My friend is lodging high in the Eastern Range,
Dearly loving the beauty of valleys and hills.
At green Spring he lies in the empty woods,
And is still asleep when the sun shines on high.
A pine-tree wind dusts his sleeves and coat;
A pebbly stream cleans his heart and ears.
I envy you, who far from strife and talk
Are high-propped on a pillow of blue cloud.

[32]