Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0038.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
38
PHONOLOGY
§ 35

when the accent fell regularly on the ultima; otherwise it would have become *dī́|awl.

iv. The rising diphthongs w̯a and w̯o are frequently interchanged; as gw̯atw̯ar w.m. 185, gw̯atw̯or D.G. 136 ‘to mock’; marw̯ar Ỻ.A. 39, marw̯or ‘embers’ (cf. maroryn § 36 iii); caw̯ad, caw̯od ‘shower’; pedw̯ar, pedw̯or ‘four’.

Pedw̯or trysor tir Iesu.—H.R., c 7/114.

‘The four treasures of the land of Jesus.’

The change takes place both ways; w̯a becomes w̯o in caw̯ad r.m. 180, r.p. 1223, D.G. 57 (rhyming with brad) and caw̯odydd or cafodydd D.G. 305 (penult rhyming with bod); w̯o becomes w̯a in cỿnaw̯an c.m. 21 for cỿnaw̯on pl. of ceneu § 125 iii; dyw̯ad for dyw̯od from dyfod § 193 ix (3).

v. (1) The rising diphthongs w̯ɥ and w̯ỿ are of course not distinguished in ordinary writing, both being represented by wy; see § 82 ii (5). Note then that wy represents three distinct diphthongs, the falling w͡y as in mŵyn ‘gentle’, sw͡yno ‘to charm’; the rising w̯ɥ, short in gw̯ɥnn ‘white’, long in gw̯ŷr ‘men’; the rising w̯ỿ as in tỿw̯ỿnnu ‘to shine’. See § 38.

(2) In ordinary writing the falling iw̯ and the rising i̯w are also not distinguished. See § 37.

§35. i. Many stems end in , which appears before all inflexional endings beginning with a vowel (with the exceptions mentioned in § 36), but is dropped when the stem has no ending; thus mỿfỿri̯af ‘I meditate’, mỿfỿri̯ant ‘they meditate’, mỿfỿri̯o ‘to meditate’, mỿfỿri̯ol ‘meditating’, but mỿfɥr ‘meditation’.

In words borrowed from Lat. the can be traced to its source in short ĭ; thus mỿfɥr < memoria; sɥnn, sỿni̯af < sentio; ỿstɥr, ỿstỿri̯af < historia. In native words it represents original , as in dŷn ‘man’ pl. dỿni̯on from Kelt. *doni̯os: Ir. duine § 100 iv; cf. also § 201 iii (6). In a few new formations the is ignored as in di-ỿstỿru ‘to ignore’, dỿnol ‘human’ a new formation which has replaced Ml. W. dỿnẏawl Ỻ.A. 12, 24, 38, etc.

ii. (1) In Mn. lit. W. generally appears after syllables having ei, as in ysbeili̯af ‘I rob’ (ysbail ‘spoil’ < Lat. spolium); teithi̯af ‘I journey’ (taith ‘journey’), geiri̯au ‘words’ (gair ‘word’), neithi̯w(y)r ‘last night’, Ml. W. neithwyr § 98 i (3). In these cases the is omitted in S. W. dialects and most Ml. mss., as