- Hḗais fal orohī́an
- I chlṓd yng Ngwynedd achlā́n.—D.G. 235.
‘I have sown her praises like a paean through the whole of Gwynedd.’
iii. Many adverbial expressions of three syllables, consisting of a monosyllabic noun repeated after a preposition, form improper compounds accented on the penult; as ol-ỿ́n-ol ‘track in track’, i.e. ‘in succession’,[1] ben-drá-phen ‘head over head’, law-ỿ́n-llaw ‘hand in hand’, etc. The first noun may have a secondary or separate accent, as blìth drá-phlith ‘helter-skelter’. The first noun being in an adverbial case has a soft initial.
- A daufrawd ieuaf ar ôl
- Eli énw̯og ol-ỿ́n-ol.—G.Gl., c. i 201.
‘And two younger brothers in succession after the famous Eli.’
- Oes hwy no thri, Siôn, y’th roer,
- Law-ỿ́n-llaw â’th law̯én-lloer.—T.A., a 14866/74b.
‘For a life longer than three, Siôn, mayst thou be spared, hand in hand with thy bright moon.’ See also E.P. 240.
- Ael-ỿ́n-ael â’i elỿ́ni̯on.—D.N., c. i 160.
‘Brow to brow with his enemies.’
- Dal-ỿ́n-nal rhwng dwy lánnerch.—D.N., m 136/147.
‘Face to face between two glades’; ýnnal for ýn-nhal, § 48 ii.
- Daw o déidi̯au dad-í-dad,[2]
- Gollwyn hen,—nid gwell un had.—W.Ỻ.
‘He comes from forebears, father to father, like an ancient hazel-grove—there is no better seed.’
- Arglwyddi lī́n ó-lin ynt.[3]—L.G.C. 460.
‘They are lords from line to line.’
See wers dragwers Ỻ.a. 164 ‘reciprocally’, gylch ogylch do. 166 ‘round about’, ddẃrn trá-dwrn, láw drá-llaw, L.G.C. 18. In many cases the first noun also is preceded by a preposition, as
- Marchog o lī́n ó-lin oedd. L.Mor., i.mss. 292.
‘He was a knight from line to line.’
See o lwyn í-lwyn D.G. 141, o law í-law do. 145. Cf. Late Mn. W. í-gam ó-gam ‘zig-zag’.
- ↑ The last ol of olynol was mistaken about the middle of the last century for the adjectival termination ‑ol (= ‑awl), and from the supposed stem olyn an abstract noun olyni̯aeth was formed to render ‘succession’ in ‘apostolical succession’!
- ↑ In all the above examples the cynghanedd is either T2 or C2, which implies the accentuation indicated. See ZfCP. iv. 124, 137.
- ↑ The cynghanedd is S4, which implies the accentuation marked.