Thus accented they also appear as mýfɥ, týdɥ, etc.:
- Mawr oedd gennyd dy fryd fry,
- Mẃyfwy dy sôn na mỿ́fɥ.—G.Gr., d.g. 246.
‘Greatly didst thou boast thy intention yonder; more and more noisy [art thou] than I.’
(3) The forms mỿfī́, tydī́ sometimes lose their unaccented ỿ after a, na or no, giving a m’fī́, a th’dī́, etc.; as megys yẟ ymydawssam ath ti Ỻ.A. 148 ‘as we forsook thee’, cf. 121, l. 6.
- Duw a’th roes, y doeth ryswr;
- A th’di a wnaeth Duw yn ŵr.—W.Ỻ. 8.
‘God gave thee, wise hero; and thee did God make a man.’
(4) In the spoken language efṓ, hỿhī́ became ỿfṓ, ỿhī́; and the others followed, thus ỿfī́, ỿthdī́ (in Gwynedd ỿchdī́ by dissim.) ỿnī́, ỿchī́, ỿnhw̄́(y). These may sometimes be seen written y fo etc. in the late period, e.g. c.c. 273, 340.
(5) Beside efṓ the reduced form fō appears in the 14th cent. The inconvenience of having different vowels in fo and ef was overcome in two ways: in N.W. fō replaced ēf (except in a few stereotyped phrases, as yntḗ? for onid hēf? ‘is it not so?’, ai ḗ? ‘is it so?’); in S. W. ē(f) remained, and fō was changed to fē. From the S.W. fe Wm.S. made his new efe 2 Thess. ii 16, which, however, he uses very rarely. Dr. M. adopted this form, and used it throughout his Bible for the nom. case, independent and affixed—a remarkable observance of a self-imposed rule; that the rule was arbitrary is shown by the fact that efe is used where W. idiom expresses ‘he’ by an oblique case, as am fod yn hoff ganddo efe y hi Gen. xxix 20, o herwydd ei farw efe 2 Sam. xiii 39. In Ml. W. the only form is efo, see iv (2), which is rare compared with the simple ef. The bards also use efo, accented éfo and efṓ, see examples; but where it does not rhyme, late copyists often change it to efe; thus in A fo doeth efe a dau g. 144, the ms. actually used by the editor of g. has efo tr. 87.—efe s.g. 53 is ef in the ms., p 11/35b; and eue c.m. 87 is euo (i.e. evo) in the ms., r.b. 474. The form éfo survives in dial. efo ‘with’ for éfo a § 216 ii (3).
- Nid oes offrwm, trwm yw’r tro,
- Oen Duw úfydd, ond éfo.—R.R., f. 7.
‘There is no sacrifice—sad is the case—except Him, the obedient Lamb of God.’
- Iarll Penfro, efṓ rydd fárch.—L.G.C. 355.
‘The Earl of Pembroke, he will give a horse.’
iii. Conjunctive: (1) Ml. W., sg. 1. mynheu, minheu, minneu, 2. titheu, 3. m. ynteu, f. hitheu; pl. 1. nynheu, ninheu, ninneu, 2. chwitheu, 3. wynteu.—Mn. W. sg. 1. minnau, 2. tithau, 3. m. yntau, f. hithau; pl. 1. ninnau, 2. chwithau, 3. hwyntau, hwythau.