had no axe to grind, I did not make any attempt to run after my grind-stone. On the contrary, after three months' stay in Nanking under Viceroy Liu Kwan Yih, out of regard for official etiquette, I resigned the secretaryship, which was practically a sinecure — paying about $150 a month. Such was my brief official experience with Viceroys Chang Chi Tung and Liu Kwan Yih.
I severed my official connection with the provincial government of Kiang Nan in 1896, and took up my headquarters in Shanghai — imtrammeled and free to do as I pleased and go where I liked. It was then that I conceived the plan of inducing the central government to establish in Peking a government national bank. For this object I set to work translating into Chinese the National Banking Act and other laws relating to national banks from the Revised Statutes of the United States with Amendments and additional Acts of 1875. In prosecuting this work, I had the aid of a Chinese writer, likewise the co-operation of the late Wong Kai Keh, one of the Chinese students who was afterwards the assistant Chinese commissioner in the St. Louis Exposition, who gave me valuable help. With the translation, I went up