Vidúshaka (looking about).
Here, my friend, is that very moonstone seat.
Girl.
O lady, I think their talk is about a dream. Let us listen then attentively.
Vidúshaka (touching him with his hand).
My friend, do I not say, "Here is that moonstone seat?"
Jímútaváhana (sighing, with a tear).
It is well guessed. (Pointing to it with his hand.) This is that very moonstone seat on which I saw the loved one; her pale face reclined upon her left shoot-like hand, and her breast heaving with deep sobs. When I delayed to soothe her, her fit of anger passed away; and her slightly-quivering lip and burst of tears betrayed the real state of her feelings. We will sit therefore on this moonstone seat.
Malayavatí ( after considering).
Who now can she be whom he thus talks about?
Girl.
Just as we unobserved are looking at him, so I hope you too have not been seen by him.
Malayavatí.
It is possible. But then again, he is talking fondly about some one with whom he had a love quarrel.