Page:Narrative of a four months' residence among the natives of a valley of the Marquesas Islands; or, a peep at Polynesian life (IA b22022430).pdf/100

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
78
RESIDENCE IN THE MARQUESAS.
[chap. x.

turned to Toby; the flickering light of a native taper showed me his countenance pale with trepidation at this fatal question. I paused for a second, and I know not by what impulse it was that I answered "Typee." The piece of dusky statuary nodded in approval, and then murmured "Mortarkee!" "Mortarkee," said I, without further hesitation—"Typee mortarkee."

What a transition! The dark figures around us leaped to their feet, clapped their hands in transport, and shouted again and again the talismanie syllables, the utterance of which appeared to have settled every thing.

When this commotion had a little subsided, the principal chief squatted once more before me, and throwing himself into a sudden rage, poured forth a string of philippics, which I was at no loss to understand, from the frequent recurrence of the word Happar, as being directed against the natives of the adjoining valley. In all these denunciations my companion and I acquiesced, while we extolled the character of the warlike Typees. To be sure our panegyrics were somewhat laconic, consisting in the repetition of that name, united with the potent adjective "mortarkee." But this was sufficient, and served to conciliate the good will of the natives, with whom our congeniality of sentiment on this point did more towards inspiring a friendly feeling than anything else that could have happened.

At last the wrath of the chief evaporated, and in a few moments he was as placid as ever. Laying his hand upon his breast, he now gave me to understand that his name was "Mehevi," and that, in return, he wished me to communicate my appellation. I hesitated for an instant, thinking that it might be difficult for him to pronounce my real name, and then with the most praiseworthy intentions intimated that I was known as "Tom." But I could not have made a worse selection; the chief could not master it: "Tommo," "Tomma," "Tommee," every thing but plain "Tom." As he persisted in garnishing the word with an additional syllable, I compromised the matter with him at the word "Tommo;" and by that name I went during the entire period of my stay in the valley. The same proceeding was gone through with Toby, whose mellifluous appellation was more easily caught.

An exchange of names is equivalent to a ratification of good