Page:Narrative of a four months' residence among the natives of a valley of the Marquesas Islands; or, a peep at Polynesian life (IA b22022430).pdf/156

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
134
RESIDENCE IN THE MARQUESAS.
[chap. xiv.

islanders with what facility it could be repaired, I lowered my bundle, and taking from it a needle and thread, proceeded to stitch up the opening. They regarded this wonderful application of science with intense admiration; and whilst I was stitching away, old Marheyo, who was one of the lookers-on, suddenly clapped his hand to his forehead, and rushing to a corner of the house, drew forth a soiled and tattered strip of faded calico—which he must have procured some time or other in traffic on the beach—and besought me eagerly to exercise a little of my art upon it. I willingly complied, though certainly so stumpy a needle as mine never took such gigantic strides over calico before. The repairs completed, old Marheyo gave me a paternal hug; and divesting himself of his "maro" (girdle), swathed the calico about his loins, and slipping the beloved ornaments into his ears, grasped his spear and sallied out of the house, like a valiant Templer arrayed in a new and eostly suit of armour.

I never used my razor during my stay in the island, but, although a very subordinate affair, it had been vastly admired by the Typees; and Narmonee, a great hero among them, who was exceedingly precise in the arrangements of his toilet and the general adjustment of his person, being the most accurately tattooed and laboriously horrified individual in all the valley, thought it would be a great advantage to have it applied to the already shaven crown of his head.

The implement they usually employ is a shark's tooth, which is about as well adapted to the purpose as a one-pronged fork for pitching hay. No wonder, then, that the acute Narmonee perceived the advantage my razor possessed over the usual implement. Accordingly, one day he requested as a personal favour that I would just run over his head with the razor. In reply, I gave him to understand that it was too dull, and could not be used to any purpose without being previously sharpened. To assist my meaning, I went through an imaginary honing process on the palm of my hand. Narmonee took my meaning in an instant, and running out of the house, returned the next moment with a huge rough mass of rock as big as a milestone, and indicated to me that that was exactly the thing I wanted. Of course there was nothing left for me but to proceed to business, and I