Page:Nihongi by Aston.djvu/392

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Yūriaku.
361

Some one boasts that
The eight horses
Are not even to be grudged.

Me no Ohomuraji, hearing this, reported it to the Emperor, who made Hadane no Mikoto lay out his treasures on the ground at Tachibana moto[1] of Ichinobe in Yega. He ultimately took the village of Nagano in Yega, and gave it to Mononobe no Me no Ohomuraji.

(XIV. 36.) Autumn, 8th month. There was a man of Miwikuma in the province of Harima called Ayashi no Womaro, who was strong of body and stout of heart, and did wanton outrage, committing robberies on the highways, and preventing traffic. He intercepted the boats of merchants and plundered them every one. He had also disobeyed the laws of the country by neglecting to pay his taxes.

Hereupon the Emperor sent Ohoki, Kasuga no Wono no Omi, in command of one hundred soldiers who feared not death. They all together took torches, and having surrounded his house, set fire to it. Now from the midst of the flames there came forth furiously a white dog, which pursued Ohoki no Omi. This dog was as big as a horse. But the complexion of Ohoki no Omi's spirit did not change.[2] He drew his sword and slew it, whereupon it became changed into Ayashi no Womaro.

Autumn, 9th month. The carpenter, Mane, of the Wina Be, planed timber with an axe,[3] using a stone as ruler. All (XIV. 37.) day long he planed, and never spoiled the edge by mistake. The Emperor visited the place, and, wondering, asked of him, saying:—"Dost thou never make a mistake and strike the stone?" Mane answered and said:—"I never make a mistake!" Then the Emperor called together the Uneme, and made them strip off their clothing and wrestle in open view with only their waistcloths on. Hereupon Mane ceased for a while, and looked up at them, and then went on with his planing. But unawares he made a slip of the hand, and spoilt the edge

  1. Tachibana moto means "orange-stem, or orange-bottom," and possibly is to be taken here in this sense, and not as the name of a place.
  2. Here is the magician (world-wide) who can change himself into a beast, but on being wounded or killed is obliged to assume his natural form.
  3. The plane was apparently unknown.