Page:Nihongi by Aston.djvu/420

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Kenzō.
389

But Yamato-bukuro no Sukune, by reason of the good services of his younger sister, Okime, was granted his original title, namely, the House of the Kimi of Mount Sasaki.

(XV. 20.) 6th month. The Emperor visited the Hall of Avoidance of the heat, and had music there. The Ministers were assembled, and a banquet was prepared for them.

This year was the year Kinoto Ushi (2nd) of the Cycle.

A.D. 486. 2nd year, Spring, 3rd month, 1st day of the Serpent (2nd). The Emperor went to the Park, where he held revel by the winding streams. At this time he assembled in great numbers the Ministers, the High Officials, the Omi, the Muraji, the Kuni no Miyakko, and the Tomo no Miyakko, and made revel. The Ministers uttered reiterated cries of "Long live the Emperor."[1]

Autumn, 8th month, 1st day. The Emperor addressed the Prince Imperial Ohoke, saying:—"Our father the late Prince was, for no crime, slain with an arrow shot by the Emperor Oho-hatsuse, and his bones cast away on a moor. Even until now, I have been unable to get hold of him, and my bosom is filled with indignation. I lie down to weep, and as I walk abroad I cry aloud. It is my desire to wash away the disgrace cast on us by our enemy. Now, I have heard that no one should live under the same Heaven as his father's enemy, that no one should lay aside arms against the enemy of his brother, that no one should dwell in the same country with the enemy of his comrade. Even the son of a common man, rather than serve with the enemy of his parents, sleeps on a coarse mat, and making a pillow of his buckler, refuses office. He will not dwell in the same country as his enemy, but whenever he meets him, in market or in Court, will not lay aside his weapon until he has encountered him in combat. (XV. 21.) Much more I who, two years ago, was raised to the rank of Son of Heaven! It is my desire to demolish his misasagi,

    executioners, and watchmen of cemeteries. The name Hinin (not-man) accords well with the circumstance mentioned here of their names being erased from the census registers. They were supposed to belong to the service of the dead, and no longer to be reckoned with the living.

    Most of the misasagi had from one to five guardians' houses allotted to them.

  1. Ban-zai or Man-zai, lit. 10,000 years. This term is still in use.