Page:Nihongi by Aston.djvu/66

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
The Age of the Gods.
35

sword-hilt, and stamping on the hard earth of the courtyard, sank her thighs into it as if it had been foam-snow,[1] and kicked it in all directions. Having thus put forth her dread manly valour, she uttered a mighty cry of defiance, and questioned him in a straightforward manner. Sosa no wo no Mikoto answered and said:—"From the beginning my heart has  no been black. But as in obedience to the stern behest of our parents, I am about to proceed for ever to the Nether Land, how could I bear to depart without having seen face to face thee my elder sister? It is for this reason that I have (I. 31.) traversed on foot the clouds and mists and have come hither from afar. I am surprised that my elder sister should, on the contrary, put on so stern a countenance."

Then Ama-terasu no Oho-kami again asked him, saying:—"If this be so, how wilt thou make evident the redness of thy heart?"[2] He answered and said:—"Let us, I pray thee, make an oath together. While bound by this oath, we shall surely produce children. If the children which I produce are females, then it may be taken that I have an impure heart. But if the children are males, then it must be considered that my heart is pure."

Upon this Ama-terasu no Oho-kami asked for Sosa no wo no Mikoto's ten-span sword, which she broke into three pieces, and rinsed in the true-well of Heaven. Then chewing them with a crunching noise, she blew them away, and from the true-mist of her breath Gods were born. The first was named Ta-gori-bime, the next Tagi-tsu-bime, and the next Ichiki-shima-bime,[3] three daughters in all.

After this Sosa no wo no Mikoto begged from Ama-terasu no Oho-kami the august string of 500 Yasaka jewels which was entwined in her hair and round her wrists, and rinsed it in the true-well of Heaven. Then chewing it with a crunching noise, he blew it away, and from the true-mist of his breath there were Gods produced. The first was called Masa-ya-a-katsu-

  1. i.e. snow of as little consistence as foam.
  2. i. e. The purity of thine intentions.
  3. The first two of these three names are of doubtful meaning. The third is the name of a sacred island in the Inland Sea, near Hiroshima, better known as Miya-jima. Cf. Ch. K., p. 48.