416
NOTES AND QUERIES. [io s. XL MAY 22, im
PROF. SKEAT and the ' N.E.D.' will receive
this suggestion with incredulity. Still, the
deductive method should not in these
matters be altogether discouraged, for
though mere guessing is to be deplored, the
successful " guess " may in certain cases
come very near to the quality of divination.
Anyhow, as the first mention of the name
occurs in 1461, there may be ample scope
for further inquiry in the field of public
records and similar sources. The elimina-
tion of the objectionable " St. Mary at the
Bourne " is, I think, matter for general
satisfaction. N. W. HILL,.
New York.
At the last reference " Marybone " is given as the accepted pronunciation of Marylebone. The phonetic spelling should, I think, be " Marry bon " or " Marry bun."
ROBERT PIERPOINT.
" Marybone " has the authority of Mr. Austin Dobson in his 'Ballad of Beau Brocade ' :
And people of rank to correct their tone
Went out of town to Marybone; but I think Cockney tongues now virtually always call Marylebone, not " Marybone," but " Marrabun." JAS. CURTIS, F.S.A.
Hood wrote in his ' Mary's Ghost ' : But from her grave in Mary-bone They've come and bon'd your Mary.
J. T. F. Durham.
J. BEW, BOOKSELLER (10 S. xi. 188, 256). I have the following pamphlets published by J. Bew at|28, Paternoster Row :
1. Philosophic Venus, an Ethic Epistle ad- dressed to a young Nobleman. 1775.
This tract^is, 'supposed to have been written by Col.JFitzpatrick, brother of Lord Upper Ossory.
2. The case of Margaret Caroline Rudd. 1775. One of the numerous pamphlets on the
Perreau case.
3. She is and she is not: a fragment of the True History of Miss Caroline de Grosberg. 1776 Another of the Perreau pamphlets.
v.- *V ^T tte ^ to a celebrated young Nobleman on his late Nuptials. 1777.
Addressed to Charles, 2nd Viscount Maynard, on his marriage to^Nancy Parsons.
5. Sketches for Tabernacle Frames. A poem. 1 1 To.
A satire on John Wesley.
All these pamphlets are more or less scurrilous, and are typical of a great portion
of Bew's publications. His impartiality,,
however, is beyond dispute ; and, as in the
great Perreau case, he was quite ready to
publish a tract both for and against any
particular person. HORACE BLEACKLEY.
M. A. M. M. quotes an anonymous and currilous attack upon Wesley published in 1779 as ' Fantastical Conversion ; or r Methodism Displayed.' The ' Anti-Methodist Bibliography ' of the late Rev. R. Green catalogues what is evidently the same work as ' Fanatical Conversion : or Methodism Displayed.' Which is correct ? F.
ALEXANDER PENNECTJIK AND THE LOTJVRE (10 S. x. 189). The two-line Latin epigram on the Louvre beginning " Non orbis gentem," &c., is given on p. 194 of the younger Alexander Pennecuik's ' Streams- from Helicon ; or, Poems on Various Subjects. In Three Parts,' 1720. It is headed ' On the Louvre, the Palace Royal of Lewis XIV.,' and said to be " By his Grace the late Duke of Gordon."
Mr. G. A. Aitken's account of this book in the ' D.N.B.' is not quite clear in one point. After mentioning that the book appeared at Edinburgh, he adds : " Some copies are marked as second edition, and others bear a London imprint." The copy which I have examined is distinguished by both these marks of difference. The epigram as there printed contains the absurd errors- of nee for non before Urbem, and nulla for idla at the end of the first line, both faith- fully copied in the source from which MR. J. M. BULLOCH has quoted. The Bodleian must be added to the libraries mentioned by Mr. Aitken as confounding in their cata- logues the two Pennecuiks.
EDWARD BENSLY.
" COMETHER " (10 S. x. 469 ; xi. 33, 98). This is a word in constant use amongst farming hands when in charge of a pair of horses, tandem-driven. A horse soon learns to obey the " comether " which generally takes this form : " Gee- way comether wo-a ! " If the horse does not readily respond the man or lad raps out,. " Comether wo way a ! " And as the horse comes to attention : " Steady ! wo, waya ! " It all depends upon the expression put into the words " comether," " wo," " way,' " gee- way," "waya," and so forth, how the horse understands and obeys. " Gee, hawve, comether way," makes the horse turn to the left or the right, according to the pull on the ropes or reins. " Hawve ! hawve ! " means gently turning, if there is anything