Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 7.djvu/528

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

436


NOTES AND QUERIES. [io s. VIL JUNE i, 1907.


such blunders as a schoolboy might detect rather than commit. Such are the sages ! "

And in a further note upon the incorrect citations :

" They are but trifles, and yet for such trifles a schoolboy would be whipped (if still in the fourth form)." Byron's 'Life and Works,' ut supra, xvi. 114, 120-2.

It is needless to give more extracts from a work so accessible. W. E. BROWNING. [THE REV. J. WILLCOCK also replies.]

HERALDIC : CROSS CLECHEE (10 S. v. 190 ; vi. 135). SADI asks to whom belongs the arms " Gules, a cross clechee or."

Although I am an old student of heraldry, my later and more utilitarian life has caused me to forget many things which I had learnt in my earlier days, and so, as the epithet clechee seemed strange to me, I turned to what few heraldic authorities I have with me here for information.

Bouteli ( 'Heraldry, Historical and Popular,' 1864) is silent as to its meaning, though Aveling, in his treatise founded on Bouteli (published in 1891), gives it in his Glossary (p. 126) as " pierced so that only the rim or outer edge remains," as distinguished, perhaps, from voided, when only some part of the charge (not practically the whole) is removed. *

The later well-known heraldic authority Dr. Woodward, however, in his glossary of the French terms of blazon in 'Heraldry, British and Foreign ' (1896), vol. i. p. 462, seems to apply the term clechee only to a cross " the arms of which are shaped like the handle of an ancient key. The cross of Toulouse is a cross- clechee. And on plate xv. fig. 10 in the same volume he gives an illustration of this cross of Toulouse (St. Gilles) which reads " Gules, a cross clechee or "-- the very arms your corre- spondent seems to be in search of.

J. S. UDAL, F.S.A.

Antigua, W.I.

GOLDSMITH TABLET (10 S. vii. 385). I do not think the statement that Goldsmith died in a kind of attic at the top of No. 2, Brick Court, Temple, should pass un- challenged. Until evidence to the contrary is produced, it is safer to believe that poor Goldie died in his own chambers. Those chambers were on the second floor, on the right hand ascending the staircase, 2, Brick Court. The tablet therefore has been fixed


  • I note that in the small edition of * English

Heraldry' by Bouteli, published in 1883, clechee is given as synonymous with urdee ; but this can scarcely be correct.


in the wrong place, as though Goldsmith's chambers were on the left hand going up- stairs. In its present position it is mislead- ing, and will mislead future generations.. It ought to be taken down and put up again in the right place, some 20 feet further south.

BLACKSTONE.

THOMAS THURSBY OR THORESBY (10 S. vii. 269). The information which I wanted, about Thomas Thursby has been kindly supplied to me by MR. DANIEL HIPWELL^ who has sent me particulars of the marriage licence, dated 28 May, 1666, in the Faculty Office, of Thomas Thursby and Mary Jefferson, to marry at St. George in South- wark, Surrey.

WlLLOUGHBY A. LlTTLEDALE.

26, Cranley Gardens, S.W.

BELL INSCRIPTIONS AT SIRESA (10 S. vi.. 465; vii. 55). Vicit Leo de tribu Juda" is certainly a quotation from the Apoca- lypse (v. 5), ISov evtKrjo-fv 6 Xf(av 6 oi> K T^S. </>vA?7s 'lovSa. It may, however, have an earlier date, for at the trial of Rebecca we read :

"The peasant [i.e., Higg, the son of Snell] r fumbling in his bosom with a trembling hand, pro- duced a small box, bearing some Hebrew characters, on the lid, which was, with most of the audience,, a sure proof that the devil had stood apothecary Beaumanoir, after crossing himself, took the box into his hand, and, learned in most of the Eastern tongues, read with ease the motto on the lid." 1 The Lion of the Tribe of Judah hath conquered.' " 'Ivanhoe,' chap, xxxvii.

JOHN PICKFORD, M.A.

THE SLOVENISH LANGUAGE (10 S. vii- 381). At the conclusion of his interesting article MR. MARCHANT quotes what he describes as " two verses of a Slovene poem by Vodnik." This is much as if we were to speak of two verses of a poem by Omar Khayyam. The two verses, which are totally unconnected in sense, are quatrains, exactly like the Persian rubaiyat, a poetic form of which the Slovenes are particularly fond. I venture to paraphrase the first of. them in the FitzGerald manner :

The Laibach Damsels are so fair of Face,

It is a pity they lack inward Grace ;

Their Skins are as the Radish, pink and white,.

And yet they are the Devil's Hiding-place.

JAS. PLATT, Jun.

COLERIDGE'S ' EPITAPHIUM TESTAMENTA- RITJM' (10 S. vii. 387). I think there can be little doubt that the kiriBavovs which is in the heading of this ' Epitaphium ' is a misreading for eirKfravovs illustrious.