Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 8.djvu/106

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

NOTES AND QUERIES. [io s. vm. AUG. 3, 1907.


tenderly, and I ask you, as a favour, to continue to them your kind care. I feel how much perplexity you have, and I am distressed at it. You ought to count much upon our gratitude.

6 Messidor. The Citizeness Joseph de.

My grief is so much the greater, my dear daughter- in-law, that I partake of yours, but moderate it in -order to keep well.

10 Messidor. The Citizen Mounier.

I beg you to inform me, Citizen Mounier, if the notice which has been issued, on the part of the .Section, as to the removal of the seals, refers also to those which have been placed by the Depart- ment, because, in that case, I must send a procura- tion to represent me, and then you could send me a pattern. I declare certify that the man named Roidu has served me during several years as agent with fidelity and zeal ; his good conduct deserves reward ; in consequence my instructions are that he should enjoy the pension that I have left him by my will, and I declare that it is with my consent, -although with regret, that he has retired. Done at Paris, 26 Messidor, 2nd year of the French Republic.

2 Termidor (August). The Citizen Mounier.

I send you, Citizen, for you to use, an assignation which was sent to me yesterday evening, although tihey give me names that I do not bear. I shall much wish to know what passes when the seals .are taken off at my house. I believe that they will send you an administration ; it will permit you to inform me of it, and to send me the procets-verbal.

23 Thermidor. The Citizen Albini. I send a new memoir in order that it may be read at once to a member of the Committee of General Security. I think that it cannot but strengthen those which you have already presented, without contradicting them in anything. I am waiting for you to send me the reasons of my visitations and those of the Citizeness La Vinzelle [?]. I count on your watchful care.

25 Thermidor. The Citizen Albini. I send you two copies of a memoir, signed and -dated, which I beg you to present to the Citizen Susafegle, and to have read as soon as possible. As to the other, which probably is of an earlier date, -as my opinion is that it may be useful, it will be well, I think, to present it at the same time, and not to have it read as a petition, which would be merely sent back to the Committee. There is

besides the article concerning my son As to the

rest, I am very sure of never having had any corre- spondence with the suspected. The Citizeness La Vincelle [?] has sent the answer direct

12 Fructidor (September). The Citizen Mounier.

I have sent an assignation which I received yesterday, and of which you will make the needful use. They say that they cannot give assignations and defences because these are cases civilly dead.

3 Fructidor. The Citizen Albin [sic]. They have not wished to send me the decree con- cerning the names, but I can arrange it, knowing that I ought to bear the name of my father, which is in my baptismal extract, of which I again ask you for a copy ; and my son ought to bear the same name which is his, and which is the same surname, making it precede one of his baptismal names, as well as "Honore," to avoid confusion with me


You have doubtless remitted to the Committee of General Safety my baptismal extract, with the reasons for my arrest that you sent me as being necessary. I constantly and impatiently await a favourable decision. Good day, Citizen ; keep yourself well, and inform me how my son and my grandchildren are.

16 Fructidor. The Citizen Albini.

I have already asked you twice for my baptismal extract. Send it to me. If there is any reason which prevents your sending it to me, Citizen, lam still persuaded that you neglect no effort for what concerns me. My position Becomes daily more sad, and my health suffers from it.

18 Fructidor. The Citizen Mounier.

They assert, Citizen, that there is a decree by which the Republic charges itself with indemnify- ing all damage caused by explosions. I desire an account of what are the necessary steps to prove those which have taken place at my house, in order to be reimbursed for them.

19, 20 Fructidor. The Citizeness Chenevoy.

It is with much regret, Citizeness, that I find you are determined to leave my poor grand- daughters, not being able to procure them nourish- ment. I beg you to send them to the Citizen Albin, who knows my intentions with regard to them. As for what may be owing to you, you are aware of my present position ; mtt whatever happens, you shall be reimoursed for this charge, but I nope that you will soon return to take your place again, as it cannot be better filled, and the proofs that you have given me of your zeal for these poor grand- daughters merit greatly our acknowledgments.

20 Fructidor. The Citizen Albini. Citizen, the Citizeness Chenevoy being obliged to

go to her country, I have told her to place my granddaughters with you, to find means to take them to my home, and to charge the Citizeness Merges Agathe to take care of them. The vege- tables and fruits of the garden can be employed for their food, and you will be able [?] to borrow some money for them, if you can, that they may have what is necessary for them. Make your arrange- ments with the Citizeness Chenevoy, who will give you this letter. As to her, you know that I can do nothing now, and I am very sorry for it, for she is very deserving. Send me word as to what is settled. I am always impatient to take what I have acquired from the Committee of General Safety, and I have again asked for my baptismal extract. I do not doubt that the few persons who are lodging at my home are comforting my grand- daughters, and you above all.

21 Fructidor. The Citizen Albini.

As to the proposal repeated by the Citizeness Chenevoy, who proves more and more her zeal, I consent the more willingly to trust my grand- daughters to her, as I am charmed with the eager- ness that they have themselves shown not to be separated from her. It is a sign that they are grateful for her care, and I am infinitely so myself for the offers that she makes regarding them, and I shall see them again with much pleasure when fate shall be more favourable to me. Convey many kind expressions to them from me, and from their aunt, ana from the Citizeness La Vincelle ; and help the Citizeness Chenevoy as much as possible for her journey.

D. J.