Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 8.djvu/312

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

258


NOTES AND QUERIES. [io s. vm. SEPT. 23, 1907.


him with the names of the provincial newspapers published during his period Reference might be made also to H. R. I ox Bourne's 'English Newspapers ^ and James Grant's ' The Newspaper Press.'

HORACE BLEACKLEY.

KBAPINA (10 S. viii. 188). Not having anv information under my hand, I am appealing to friends abroad for an answer to MB PLATT'S inquiry. So far, all that 1 have been able to learn is that Krapma, or Krapina-Teplitz, is situated on the river Krapnica, in the district (zupa) of Varazdin, not far from the Croatian capital Agram (Zahreb). It has a Franciscan monastery, a pottery, thermae, and a ruined castle which was inhabited by the kings Louis and Mathias Corvinus. It is said that the mythical Slav leaders Cech (Bohemia) and Lekh (Poland) originally came from this

castle. . ,

Should I succeed in gleaning further infor- mation, I shall be happy to let MB. PLATT know. FRANCIS P. MARCHANT.

Streatham Common.

REINDEEB : ITS SPELLING (10 S. viii. 70). MB. LANGLEY will find the whole par- ticulars of this memorable episode detailed in correspondence published in The Morning Post of Wednesday and Thursday, 5 and 6 Nov., 1862. It was also reprinted in Bell's Life in London of the following Sunday. MR. LANGLEY is correct as to the locale of the incident, which occurred at Sir Lydston Newman's place (Mamhead) some months previously, during the Exeter race week. If MB. LANGLEY is interested in the ety- mological rather than the social aspect of the scandal, he will find a statement of the various spellings given in a number of dic- tionaries in BelVs Life of 5 Oct., 1862.

WiLLOtroHBY MAYCOCK.

RULE, BBITANNIA ' : VABIANT READING (10 S. viii. 188). It is an error to say that " all or nearly all modern reprints of this song " have the form of the refrain usually associated with the musical setting. The opposite statement would be nearer the fact. The two Aldine editions, Nimmo's reprints of 1877, and the "Canterbury Poets " editions are, at all events, four texts which have Thomson's own reading. Pal- grave's ' Golden Treasury ' is the only volume known to me in which the varianl of the melody is adopted. The new reading has probably to be ascribed to Dr. Arne anc the exigencies of musical composition.


' QTJATTBO CENTO " (10 S. viii. 189). Within the history of Italian art and litera- ,ure it has become traditional to denote the- mrticular character of the fourteenth, ifteenth, and sixteenth centuries respec- ,ively by Trecento, Quattrocento, and " ! inquecento, as well as to refer to the artists- and writers of those centuries as Trecent- sts, Quattrocentists, and Cinquecentists. As is evident from the comprehensive Storia letteraria d' Italia, scritta da una Societa di Professori," which is still in pro- ress (8 vols. have appeared, Milano, 1905), This usage is not confined to those three

enturies, but is likewise applied to the sub-

sequent seventeenth, eighteenth, and nine- teenth centuries, described as " HSeicento," ' II Settecento," and " L'Ottocento."

H. K.

S, ITS LONG AND SHOBT FOBMS (10 S. viii. 205). There are instances of the use of the long s considerably after the date of publication of BelVs Weekly Messenger 1796). I can give two references which show its continuance up to a comparatively recent period. The first is, George Darner's

Love's Last Labour not Lost,' published jy Pickering in 1863; the other, 'An Old Man's Diary, written by John Payne Collier in 1832 and 1833, and printed, "for strictly private circulation," by Thomas Richard in 1871. A further search would 1 probably bring others to light ; but those sited may be useful as proving that the old practice had not been entirely superseded 1 even so lately as thirty-six years ago.

The method adopted by the printer of Collier's book is a mixture of the old and the new custom, for he uses the short s in the poetry with which the 'Diary' is freely sprinkled, and the long s, with but few exceptions, in the prose.

S. BUTTERWORTH.

When was the change made ? About the beginning of the last century, I think. I have an edition of Johnson's works (1801) in which the long s is used throughout ; and an edition of Thomson's poems (1802) in which the modern form of the letter has been adopted. T. M. W.

THE PEDLABS' REST (10 S. vii. 266, 415 r viii. 93, 217). If MB. DOUGLAS OWEN will get up early enough, he will see the Picca- dilly rest in great request at least, that was my experience years ago, when I used to run (not walk) round St. James's Park twice- before breakfast. O that I could do it now ! RALPH THOMAS.