Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 1.djvu/382

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

374


NOTES AND QUERIES. tii s. i. MAY 7, 1910.


in the character of Judas Iscariot, into the picture of the Last Supper placed over the Communion table in Whitechapel Church.

In Allibone's ' Dictionary,' vol. iii., under the name ' Thomas of Jesus l (evidently understood by Allibone to have been an Englishman ) appears this entry (presum- ably, a reissue of Welton's translation) : ' ' The Sufferings of our Lord Jesus Christ ; a Series of Contemplations, translated, with the Life of the Author, London, 1753, 3 vols., 12mo. There was a Dublin edition in 1820, 2 vols. in one, 8vo, and another published 1843, 2 vols., 12mo. Allibone adds that the original work was written in 1578 during a long captivity among the Moors of Africa. W. SCOTT.

' A CRITICAL REVIEW OF THE PUBLICK BUILDINGS, &c., IN LONDON,' 1734 (11 S. i. 189, 253, 277). MB. W. SCOTT is thanked for calling attention to the copy of 1736 edition mentioned in the addenda of Ander- son's ' British Topography.' It is by the same printer and publisher.

Dodsley's claim to have issued the second edition of this work is additionally mis- leading, as Mr. Walter V. Daniel in his latest list attributes this 1771 pamphlet to Athenian Stuart. It certainly was only prompted by Ralph's earlier work ; there is little or no resemblance between the two.

A copy of the 1783 edition mentioned by MB. MATTHEWS has only recently come into my possession. This closely follows the original work ; in fact is an enlargement of it, Ralph's text being indicated by inverted commas. It is of interest to note that John Wallis the publisher indicates the author as ' - Ralph, architect.'* This is the edition that Pennant commended as the little book that ' ' no Walker of taste should be without. 51

ALECK ABRAHAMS.

" GERIZIM n AND THE 'TEMPLE DIC- TIONARY OF THE BIBLE' (11 S. i. 308). The Rev. Dr. Thomson, one of the editors of the ' Temple Dictionary of the Bible,' writes to me in the following terms :

" The illustration of the place of sacrifice on Mount Gerizim was certainly taken from Wood's ' Bible Animals.' There is, however, nothing in the sentence on p. viii, referred to in MB. LYNN'S letter [p. 309], that implies that ' Gerizim ' was regarded as an animal. There are other illus- trations in Wood's work besides pictures of animals, and this is one of them. MB. LYNN is correct in saying that on p. 221 of Wood's ' Bible Animals ' there is no illustration of Mount Gerizim. There is, however, on p. 181, and this is the illustration occurring on p. 221 of the


' Temple Dictionary.' I think MB. LYNN will find that the references in the sentence in question are all to pages in the ' Temple Dictionary.' I am not sure that I agree with MB. LYNN'S ety- mology_ of ' Gerizim.' It seems to be derived from gciraz, meaning ' to separate.' This would rather point to that mountain being an ancient

Canaanite 'holy place.' At the same time,

I would thank MB. LYNN for calling attention to a possible source of misapprehension."

At the request of Dr. Thomson I forward this explanation to ' N. & Q.* as a reply to MB. LYNN'S query. W. SCOTT.

I am afraid MB. LYNN is not strictly accurate in rendering " Har Gerizim " " mount of the barren places, which would be truer of its companion Mount Ebal. Some authorities incline to the view that it derives its name from being the home of the tribe of Gerizi. My own opinion is that it were best translated "Mount of Solitary Places,' 5 from the stem garaz, to be isolated, cut off, which is in itself a derivative form of the normal stem gazar, by metathesis : the same as Ebal is a transposition from Alab, to be bare. This is a feature of Semitic language which I do not think is native to any other ancient or modern. At any rate, I am not aware of its existence.

M. L. R. BRESLAB.

" WIOGOBA CEASTER n : WORCESTER (11 S. i. 123). Reading MR. ANSCOMBE'S in- teresting note on the etymology of the name of Worcester, and especially that portion of it in which he shows that the true form of Wigera, or Wigre, should be Wig-wara (ceaster), has brought to mind an entry in a MS. Rental (1355) of Staunton, one of the most beautiful villages in Gloucestershire, but situated close to the edge of Worcester- shire, and once a manor belonging to Winch- combe Abbey :

" From the entire Homage for Wikewcraselrcr, from the feast of the Manifestation of St. Michael even to the last day but one of August, yearly xis. xid."

Is the Wikewera ,here the equivalent of Wic-wara=men of Wiccia ? What is the nature of this fine exacted of the Homage of this manor ?

Moreover, what was the nature of the fine mentioned in the following from a view of frank-pledge, 3 Eliz., 11 Nov., from another Gloucestershire village ?

" Preston. The tithing-man doth present that there is nothing of rents certain, but a fine called WaJcsilver, due at this view, threepence."

Were Wake- or Wok- silver, and Wike-(wera}- selver, related ? ST. CLAIR BADDELEY.