Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 5.djvu/495

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

11 8. V. MAY 25, 1912.] NOTES AND QUERIES.


^n individual as the " only living man " who could speak it. It is evident Cornish lived on after Dolly Pentreath, but perhaps she was the last who spoke no other tongue. Mr. L. C. Duncombe-JewelJ, in Celtia (October, 1901), says Mr. Henry Jenner, F.S.A.. of the British Museum, in a visit to Mount's- Bay in 1875 with the Rev. W. S. Lach-Szyrma, found persons who counted in Cornish, and used Cornish phrases and detached words. He says in our own time hundreds of Cornish words are in use for which the people have no English equivalent, though they use no long, connected sentences in the tongue. Mr. Duncombe-Jewell gives one in twenty as the proportion of Cornish words (though corrupted) to English used by some labourers he met.

WILLIAM MACABTHUR. Dublin.

[See also 4 S. vi. 531 ; vii. 11, 12G, 353 ; 5 S vi. 6.J

ESSEX: IXDEX OF PLACE-NAMES. Mr. E. A. Fry, in his Introduction to the fourth Calendar of the P.C.C. Wills (printed by the British Record Society), deplores the fact of the non-existence of a gazetteer or index to the names of hamlets, farms, &c., in each county, and mentions that he has commenced such an index for the county of Dorset. I have an index to the whole of Essex, carefully compiled from the one-inch- scale Ordnance maps, comprising all names shown thereon about six thousand the whole transcribed in strict lexicographical order. I shall be only too pleased to supply fellow - antiquaries with any information from it without fee, provided a stamp is enclosed. WILLIAM GILBERT.

35, Broad Street Avenue, E.C.

COPYIXG MACHINES. (See 10 S. ii. 488; iii. 153, 414.) On the back cover of ' Craggs's Cuide to Hull ' (Hull, 1817), screw presses and "other Copying Machines" are adver- tised for sale. L. L. K.

PHOTOGRAPHY AS AST AID TO THE WOOD EXGBAVER. The art of photography was very early pressed into the service of the wood engraver, as will be seen by the follow- ing extract from The Illustrated London Xews, 22 April, 1854 :

' Mr. Philip Delamotte set his sun picture manufacturing machine to work and from that sunpainting our illustration [of the Crystal Palace] was drawn and engraved."

R. B. P.


WE must request correspondents desiring in- | formation On family matters of only private interest I to affix their names and addresses to their queries, in order that answers may be sent to them direct.


ROMAX IXSCRIPTIOX AT HYERES. There j is an old house in Hyeres, of very cominon- i place architecture and appearance, which I nevertheless possesses for me a great attrac- tion. It is situated in the Rue Ste. Cathe- rine, a steep, narrow thoroughfare which leads from the Tour Saint-Blaise supposed to have been an ancient commandery of the Templars, but used since 1673 as the Hotel de Ville to the plateau on which the old parish church of St. Paul is built. On the stone lintel of the doorway is engraved the date 1572, the year of St. Bartholomew, and in the wall, on the ri-zht side of the door, is a stone bearing a Roman inscription, still in very fair preservation. This old stone is supposed to have belonged to the neigh- bouring church, which, according to tradi- tion, stands, like our own St. Paul's, on the site of a temple of Diana.

In that excellent work of M. J. Icard, ' Les Rues d' Hyeres," 3me edit., 1910, the inscription is given as follows :

<{. ATILIVfi

V. K. PREPOX

SIBI ET SVIS

VIVOS F.

which he expands as : Qluintu*] AtUitt'S Q[>tinti] /[t'/aw] Prepon sibi ft


and translates :

Quintus Atilius Prepon, fils de Quintus, a, de sou vivant, construit ce tombeau pour lui et ses siens.

His authority for both transcription and translation is apparently the Carte archeo- logique du departement du Var,' par 1 baron Gustave de Bonstettin, 2me edit., Hyeres, 1888, p. 32. But I doubt their correctness. I have several times carefully examined the inscription, and the second letter in the second line is undoubtedly "' L," and not " F." This may possibly be a lapidary's error. In the next place, "Prepon " would hardly seem to be a Roman surname. One would rather take it to be a contraction of " Preponit."

Perhaps PROF. BEXSLY, or some other learned correspondent of ' X. & Q.,' may be able to afford enlightenment.

W. F. PRIDE AUX.