ii s. ix. FEB. 21, ion.] NOTES AND QUERIES.
jun. (son of John and Mary Parry), or as to his family and descendants. His mother, nee Mary Freeman, was a stepdaughter of Edmond Halley, jun., Surgeon R.N. (ob. 1740-41).
As to my own crux, it still seems possible that the Mrs. Sarah Day, widow, of St. Leonard's, Shoreditch, who in 1746 married William Pyke, may have borne the maiden surname Freeman (? or Stewart). Can any reader say ? EUGENE F. McPiKE,
135, Park Row, Chicago.
QUOTATIONS IN ABRAHAM FRAUNCE'S ' VICTORIA.' (See 10 S. v. 88 ; 11 S. i. 393 ; v. 446.) Nos. 28 and 29 in the list at the first reference,
Hominis opes pulcherrimae sunt literse
(' Victoria,' ed. G. C. Moore Smith, 1. 2152) and
Omnes benignos reddit eruditio. (Ibid., 1. 2153), are translations of two Greek lines
KaAArrov ecrrt KTT/jua TrcuoWa and
"ATravras rj TrouSewts fipcpo
in the collection known as YVW/ACU iwvovTt\oi. The original lines are Nos. 275 and 41 of the yvwjotat in Meineke's ' Menandri et Philernoiiis Re- liquiae,' Berlin, 1823. Meineke reads reAet for TTOICI. They are both on p. 100 of Hertelius's ' Vetustissimorum et Sapientiss. Comicorum quinquaquinta .... sententiae,' Basel , and in various early editions. Neither line is included by T. Kock in his ' Comicorum Atticorum Frag- menta,' 1880-88.
The line just before these in ' Victoria '
Sed loquere quaeso vt te intelligam seems to derive from the story in Apuleius :
" Socrates, qui cum decorum adulescentem et
diutule tacentem conspicatus foret : * ut te uideam,' inquit, ' aliquid eloquere.' " ' Florida,' 2. EDWARD BENSLY.
" COSTREL." The Chancellor of the Ex- chequer in a recent speech made use of this word, to the momentary confusion of re- porters and sub -editors, who doubtless looked in vain for it in the dictionaries ordi- narily available. The use and meaning of the word were copiously explained in the newspapers of subsequent days. It is not the first time that " costrel " has proved a puzzle.
I have just happened on a reference to the word in ' Literary Anecdotes of the
Nineteenth Century,' by Nicoll and Wise, 1896, vol. ii. p. 227. It occurs in the article on ' The Building of the Idylls,' descriptive of the changes which Tennyson made in this group of his poems :
" The ' youth, that following with a costrel ' bore 4 the means of goodly welcome,' in the 1859 book, appears in that of 1857 as
A youth, that following in a costrel bore, &c. The knowledge that a costrel is a labourer's wooden receptacle for drink was not so -general that the poet could afford to leave any doubt whether the youth was in it or only bringing some- thing in it : hence the change of text."
THE ROADS ROUND LONDON SEVENTY YEARS AGO. (See ante, p. 82.) It may be worth while, as an addendum to my note at the above reference, to give the following particulars.
Of the main roads in the parish of Lam- beth, that called South Lambeth Road remained the longest tuichanged. Besides a long row of Georgian houses on its western side, there were, on the opposite side, the Tudor house of the Tradescants, with its garden ; and on the same side, further north, the Caron mansion and almshouses, the latter dated 1618, both built by Sir Noel Caron, Dutch Ambassador to the English Court in the reigns of Elizabeth and James I. In my young days there was a tradition that the almshouses were built as a sort of expia- tion for Sir Noel's accidentally killing a maidservant while shooting ; but I have never met with the story in print. Another estate of some note in its day, a little further south on the other side of the road, nearly opposite the Tradescants' house, was Mawbey House, which had been the property of Sir Joseph Mawbey, a member of Parliament and a butt of the wits of the House.
Till comparatively recently, part of the River Effra ran as an open stream along the eastern side of the road, nearly as far as Vauxhall Station, in front of a terrace in which Henry Fawcett lived.
MILTON AND FAIRFAX. I wonder if any one has drawn attention to the fact that a phrase in the second line of Milton's sonnet ' On the late Massacre in Piedmont ' is taken from Fairfax's ' Tasso.' It is the phrase " Alpine mountains cold." This is found in Fairfax, xiii. 60. It is very curious that what one might have thought highly characteristic of Milton should turn out to have been borrowed. J. WILLCOCK.