Page:Notes and Queries - Series 12 - Volume 10.djvu/530

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

436 NOTES AND QUERIES. 12 S. X. JUNE 3, 1922. SALAD (12 S. x. 389). I think this saying is a translation of a French sentiment, which ; probably originated in the oil-producing part of that pleasant land. Le Roux de Lincy records (vol. ii., p. 155) that in the sixteenth century Gabriel Meunier stored in ' Le Tresor des Sentences ' Salade bien lavee et salee, Peu de vinaigre et bien huylee. ST. SWITHIN. The form of this saying was given to me some years ago by an American lady, But I do not know its source : "A spendthrift with oil, a miser with vinegar, a sage with salt, and the devil with pepper." LEES KNOWLES. THE COUNTESS GUICCIOLI'S ' RECOLLEC- TIONS OF LORD BYRON ' (12 S. x. 229). Your correspondent R. B. has been good enough (12 S. x. 297) to refer me to a former letter on this subject (4 S. iii. 490) of which ; I had no knowledge. It was from RICHARD BENTLEY, who published the English edition of the ' Recollections.' MR. BENTLEY stated that the translation had been approved by the Countess, that her name appeared on the , title page as the author by her permission, i and that the ' Recollections ' were " well known to be her production," a phrase j which sounds strangely modern. This letter j was a reply to an inquiry by ESTE (4 S. iii. i 381), who had stated that the French 1 edition did not contain a single assertion that the Countess was the author of the book. " My present conviction," he said. " is that the work is merely an eloge by some French litterateur, and that the Countess Guiccioli has neither written nor authorized a single page." Clearly ESTE was wrong in thinking that the ' Recollections ' were unauthorized, but a close reading of them tends, I think, to support his views about ; their real authorship. Further evidence, i pro or con, would be valuable. Where is the Countess buried ? What became of. her papers ? E. HUBERT DE RIE AND FULBERT OF DOVER (12 S. x. 388). If we could only take seriously the suggestion that the name of Foubert of Dover was a contraction of FitzHubert (son of Hubert), we should apparently have a unique curiosity : a man who either had no Christian name or had forgotten it, like a character in the ' Hunting of- the Snark.' Unfortunately "son of i Hubert " would appear in Latin as filius Huberti, not as Fulbertus, which knocks the I bottom out of the fantasy. Foubert was an ordinary Christian name, like Hubert (although not so common), and might occur in any family, regardless of the father's name. Even the Dover family yields a Foubert, whose father was named John, not Hubert. I notice that MR. HULBURD refers to " Hulbert, or Hubert," as if the name occurred indifferently in either form ; but what authority is there for Hulbert in the Norman period ? I have never come across it. If the name had originally contained an I, we should expect to find this letter preserved in the latinized form, just as the original I is found in the Latin forms Ful- bertus (Foubert), Geroldus (Geroud), Raginaldus (Renaud), and Rollo (Rou). But the regular Latin form is Hubertus, not Hulbertus. Again, surely an original Hulbert would have been modified to Houbert, not to Hubert ; and if a new Latin form originated from Houbert, it would be Houbertus. The lamented death of Prof. Skeat has removed the supreme authority to whom we could appeal for guidance, but I hope that some expert in etymology and names will take up the question and correct me if I am wrong. G. H. WHITE. 23, Weighton Road, Anerley. THE MONTFORT FAMILIES (12 S. x. 124, 254, 294, 356. I am very much obliged to MR. SWYNNERTON for the reference to 10 S. xi., which I did not know of. Un- f ortunai ely I find that the writer of the note in question does not give any authority for the affiliation of Thurstan de Montfort to Hugh de Montfort IV. of Montfort-sur-Risle, so it is probable that he merely copied from Dugdale. Hugh IV. had two sons, Robert and Waleran (the latter evidently named after his maternal uncle, the Count of Meulan), who consented to their father's gift of the ohurch of St. Himer to Bee (Round, ' Cal. Docts. France,' No. 358), but I do not know a of any evidence for a son named Thurstan. Robert succeeded his father, and was succeeded in turn by his son Hugh V. What became of Waleran, I know not. G. H. WHITE. 23, Weighton Road, Anerley. OLDEST HALFPENNY EVENING NEWS- PAPER (12 S. x. 330). I am almost sure that the first number of The Echo (London) was published between October, 1864, and July, 1865. W. M. NOBLE. Wistow, Hunts.