Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 12.djvu/345

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

XIL OCT. 24, 1903.] NOTES AND QUERIES.


337


Sir Robert Logan, of Restalrig, whom he presumes to have been a daughter of Robert II. on the authority of a charter granted by Robert III., "dilecto fratri suo Roberto Loguane, militi," 5 November, 1394. This charter is printed in the published abbreviation of the Register of the Great Seal under the date of 19 January, 1478/9, when the royal authority was interponed to a transumpt of it. If Sir Robert Logan was the " frater " of King Robert III. it can only have been by his haying married a sister of the king. The pedigree of the Logans is pretty well known. Your correspondent should communicate with the Lyon King of Arms, Lyon Office, Edinburgh, who will doubtless be able to give him further information. J. B. P.

"RED UP" (9 th S. xi. 466; xii. 150). The recently published novel 'Johanna,' by Miss B. M. Croker, supplies an instance of the use of this phrase. The following is to be found on p. 33 :

"The dance at the Cross, and the chances of shooting, were amiably discussed, and, by-and-by, when the place was ' redd up,' Daly went to see after a sick calf, and Johanna accompanied Shamus some way down the boreen," &c.

In this example, and two more in the same work, "redd up" is used in the sense of " putting in order." The " place " is the farm- house, and is located in Ireland.

RICHARD LAWSON. Urmston.

Meg Merrilies to Capt. Brown :

" ' Said I not to ye, Make not, meddle not ? Beware of the redding straik !* you are come to no house o' fair-strae death.'" 'Guy Mannering,' chap, xxvii.

" ' No,' said Meg, ' he must come with you it is for that he is here. He maun take part wi' hand and heart ; and weel his part it is, for redding his quarrel might have cost you dear.' " Ibid. chap. liii.

This explains a reference, ante, p. 151, which reads rather oddly, as if Barbour was the author of a book called * Guy Mann.'

ADRIAN WHEELER.

BREAKING THE GLASS AT JEWISH WEDDINGS (9 th S. xii. 46, 115, 214). The following ex- tracts are from part iv. chap. iii. ('Of their Contracts, and Manner of Marrying '), pp. 176, 177, of

" The History of the Rites, Customes, and Manner of Life, of the Present Jews, throughout the World. Written in Italian, by Leo Modena,

  • "The redding straik, namely, a blow received

by a peace-maker who interferes between two com- batants, to red or separate them, is proverbially said to be the most dangerous blow a man can receive."


A Rabbine of Venice. Translated into English, by Edmund Chilmead, Mr. of Arts, and Chaplain of Christ-Church Oxon. London, Printed by J. L., and are to be sold by Jo : Martin, and Jo : Ridley at the Castle in Fleet-street, by Ram- Alley 1650."

After the Taleth, with the pendants about it, has been put over the heads of the bridegroom and the bride together,

" then doth the Rabbine of the place, or the Cazan, or Chaunter of the School, or else some one that is nearest of their kin, take a Bowl of Wine in his hand, and saying a Benediction to God ' Who hath created the Man, and the Woman, and hath ordained Marriage,' &c., he giveth the Bridegroom, and the Bride, of this Wine to drink."

After the bridegroom has bound himself to feed, clothe, and cherish the bride in lieu of her dowry received by him, then "they take another Bowl of wine, and sing six other Benedictions, making up the number of Seven in all ; and then do they give of this Wine also to the New married couple to drink : and having so done, they pour out the rest of the Wine upon the Ground, in token of Joy, and Gladnesse : and the emptie Vessel being deliuered into the Bridegrooms hand, He takes and dasheth it with all his might against the Ground, and so breaks it all to pieces : signifying hereby, that in the midst of all their mirth, and jollitie, they are to remember Death, that destroies, and breakes us in pieces, like Glasse : that so we grow not proud. And when this is done, then doth all the people with a loud voice crie out, Mazal tob,' which is as much as to say, 'Good fortune to them.' And so they all depart."

ROBERT PIERPOINT.

LATIN RIDDLE OF LEO XIII. (9 th S. xi. 48, 114, 415). Here is another from the same prolific pen. It appeared in the first January number of the Vox Urbis, and is dedicated to Joseph Lovatellio :

^ENIGMA. Primum, mi Lovatelle, cum bibissem,

Phthisi convalui ocius fugata. Cymbam, quae liquidis natabat undis, Alterum maris in profunda mersit. Quid totum, tibi nosse dant ocelli Turgentes, faciesque luctuosa, Et quse nescia comprimi aut domari Heu matre exanimi, intimas medullas Angit, excruciatque vis doloris.

Leo PP. XIII.

The editor offers as prize a volume entitled ' Leonis PP. XIII. Carmina Novissima ' to one who supplies the solution within two months. I am not aware whether it has been gained or not. What is the solution ?

J. B McGovERN. [Surely the answer is Lacrima : lac : rima.]

MINISTERIAL WHITEBAIT DINNER (9 th S. xii. 189, 272). An editorial note at 3 rd S. v. 214 gives some interesting details concerning one

  • "Mazal tob" is also given in Hebrew cha-

racters.