Page:On the Fourfold Root, and On the Will in Nature.djvu/393

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Stanislas Julien]]'s translation (1842) of Laotse's Taoteking, in which we find that the Tao-doctrine completely harmonizes with Buddhism both in meaning and in spirit. This sect however seems to have fallen very much into the background, and its teachers to be now looked down upon. Secondly, we find the wisdom of Confucius, which has special attractions for Chinese savants and statesmen. Judging from translations, it is a rambling, commonplace, predominantly political, moral philosophy, without any metaphysical support, which has something peculiarly insipid and tiresome about it. Finally, there exists for the bulk of the nation Buddha's sublime doctrine full of love. The name, or rather title, of Buddha in China is Fo or Fhu, whilst in Tartary the "Victoriously-Perfect" is more frequently called by his family-name, Shakia-Muni, and also Burkhan-Bakshi; in Burma and Ceylon, he is generally called Gotama or Tathāgata, but his original name was Prince Siddharta. 1 This religion which, on account of its intrinsic

1 For the benefit of those who wish to acquire a fuller knowledge of Buddhism, I here note down those works belonging to its literature, and written in European languages, which I can really recommend, for I possess them and know them well; the omission of a few others, for instance of Hodgson's and A. Rémusat's books, is intentional.

(1.) Dsanglun, or the Sage and the Fool [Dsanglun oder der Weise und der Thor; Aus dem Tibetanischen übersetzt und mit dem Originaltexte herausgegeben. Th. 1: Der Tibetanische Text nebst der Vorrede; Th. 2: Die Übersetzung, St. Petersburg, Leipzig 1843], in Tibetan and German, by I. J. Schmidt, Petersburg, 1843, 2 vols. in 4to, contains in the preface to vol. i. (i.e. the Tibetan volume), from pp. xxxi to xxxviii, a very brief, but excellent, sketch of the whole doctrine, admirably calculated for a first introduction to the knowledge of it: the whole book even, as a part of the Kandshur [Kagyur or bka' 'gyur] (Tibetan canonical books), may be recommended.

(2.) In the Memoranda of the Academy of St. Petersburg are to be found several lectures by the same excellent author (I. J. Schmidt), which were delivered in German in that Academy in 1829-1832. As they are of very great value for the knowledge of this religion, it is to be hoped that they will be collected and published all together in Germany.

(3.) By the same writer: Forschungen über die Tibeter und Mongolen. St. Petersburg 1824. (Investigations concerning the Tibetans and Mongols).

(4.) By the same writer: Über die Verwandtschaft der gnostisch-theosophischen Lehren mit den Religions-Systemen des Orients, vorzüglich des Buddhaismus, Leipzig