Page:Oxford Book of English Verse 1250-1900.djvu/1031

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

  Who that dwells by Mooni yet,
Feels in flowerful forest arches
Smiting wings and breath that parches
Where strong Summer's path of march is,
  And the suns in thunder set!
Housed beneath the gracious kirtle
Of the shadowy water-myrtle—
Winds may kiss with heat and hurtle,
  He is safe by Mooni yet!

  Days there were when he who sings
(Dumb so long through passion's losses)
Stood where Mooni's water crosses
Shining tracks of green-hair'd mosses,
  Like a soul with radiant wings:
Then the psalm the wind rehearses—
Then the song the stream disperses—
Lent a beauty to his verses,
  Who to-night of Mooni sings.

  Ah, the theme—the sad, gray theme!
Certain days are not above me,
Certain hearts have ceased to love me,
Certain fancies fail to move me,
  Like the effluent morning dream.
Head whereon the white is stealing,
Heart whose hurts are past all healing,
Where is now the first, pure feeling?
  Ah, the theme—the sad, gray theme!


  Still to be by Mooni cool—
Where the water-blossoms glister,