Page:ParadiseOfTheHolyFathersV2.djvu/251

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

when he heard [of it] he was distressed, for he fasted two days at a time, and that day was the day on which he ought not to eat. And he said in his mind, “What shall I do? For perhaps the brethren will compel me to eat, and if I wait [to go to the old man] until to-morrow perhaps he will be dead. I can only do this. I will go, but will not break the law and eat”; so he went, and he ate not, and he did not break the rule of life which [he observed] for God’s sake.

410. They used to say that Abbâ Netîrâ, who was the disciple of Abbâ Sylvanus, and who dwelt in his cell in Mount Sinai, trained his body, and exercised it in ascetic labours with moderation; but when he was called by force to the episcopacy, he afflicted himself with stern and laborious works. And his disciple said unto him, “Abbâ, when we lived in the desert thou didst not lead such a life of abstinence and self-denial as thou now doest”; and the old man said unto him, “There I had the desert, and silence, and poverty, and I only had to direct my body in moderation so that it might not become ill; but here I have the world, and I must vex my body so that it may not be caught by any lust whatsoever, and that I may not lose my labours.”

411. They used to relate that Abbâ Poemen and the brethren at one time worked with their hands, but he could not sell their work; and they were distressed because they had no one to buy their work; and one of the brethren, who was a friend of theirs, went to a certain believing merchant and informed him of the matter. Now Abbâ Poemen [always] refused to accept anything from any man, so that he might not be entreated [for alms] by the multitude. And when the merchant heard [about their need], because he wished to do something for the old man, he made the excuse that he was in need of [the kind] of work [which they did], and he bought a camel and carried away the work as if he had been in need of the same; and the brother who had told the merchant came to Abbâ Poemen, and hearing that the merchant had come and carried away what they had to sell, he said before Abbâ Poemen, “Verily, O father, the merchant hath taken [the work] away, although he did not want it.” Then Abbâ Poemen said to Abbâ Job, his brother, “Arise, stop the camel, and bring him back, for if thou dost not do so Poemen will not dwell here with you. For I do not wish to wrong any man by making him unnecessarily to suffer loss on my account, and to take my profit.” And the brother departed and brought the camel back with great difficulty, and then Abbâ Poemen was persuaded to stay with them, and when he saw [the camel] he rejoiced as one who had found a great treasure.