Page:Pekinese Rhymes (G. Vitale, 1896).djvu/73

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

— 47 —

parsley. 卩刺 ||/^ 花 la³ pa¹ hua¹, "trumpet flowers" is the white stramony (lat. Datura alba). 翠雀兒 ts'uei⁴ ch'iao³ 'r, the larkspur (lat. Delfinium anthriscifolium). 龜蓋兒kuei¹ kai⁴ 'r, a mild form of the common Chinese insult "turtle-shell,".


TRANSLATION

Here is Artemisia annua―here is lalaqua'r grass―here are sowthistle and parsley―white stramony flowers―and larkspur―who buys my ware is a good fellow―and who buys other people's is a "turtle-shell".



XXIX

讓漢王 醇兒 不好個 薛人 酒個是 泥泥 暍是的 泥泥 兒的我 泥泥 頭我買 泥 泥老買 不

人兒 八 蛋 兒

NOTES

Chinese boys are till a certain age as busy in the manufacture of mud-pies as any other boy in foreign countries. They buy for a few cash ready-made moulds out of which they work pagodas,