Page:Pele and Hiiaka; a myth from Hawaii (IA pelehiiakamythfr00emeriala).pdf/103

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Pele and Hiiaka—A Myth
77

TRANSLATION

To Ole-pau, the heavenly, the King,
In line from deep-rooted Kauhi—
Sacred Kauhi of Kama was he—
Kama, the sire of eight branches—
Of the ancient stock of Kiha,
And Ka-ula-hea, the great king:
Maui belongs to him.

To this Hiiaka retorted:

Ua make ia:
Ke ha'i mai nei na Wahine
I ka Hikina La ma Puna,
O na Wahine i ka La o Ha'eha'e,
O na Wahine i ka La o Ku-ki'i,
Ako lehua o Kua-o-ka-la,
Walea wai o ka Milo-holu,
Kui pua lei o Ma-li'o—
O Pele-honua-mea i ka Lua;
O Hiiaka i ka alawa maka o Wakea:
Ke i mai nei Haumea,
He kalawa ka ma'i a puni:
Ua make!

TRANSLATION

The sentence of death is affirmed
By the women—the gods—who tend
On the rising Sun of Puna,
Are Sun-guards at Ha'e-ha'e,
Pluck lehua-bloom at Kuki'i,
Rejoice in the stream Milo-holu
String the flower-wreaths of Mali'o—
Confirmed by Pele, God of the Pit—
Once heir to the sacred South-land,
And by Hiiaka, her shadow,
Gleam shot from the eye of Wakea.
Thus saith the goddess Haumea:
Great torment, fever and swelling
Shall scorch and rack him to death!