Page:Pindar and Anacreon.djvu/197

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
FOURTH NEMEAN ODE.
189

Subdued, and to his humbler bed
A lofty-throned Nereid led.
His eye beheld th' assembled train
Who rule in heaven and in the main, 105
Seated on high, and bless his race
With the rich gifts of power and grace. 111


To Gades none can urge his sail, [1]
Which clouds and western darkness veil.
Approaching that most distant strand, 110
Return the bark to Europe's land;
For never can my tongue avail
To sing, Æacidæ, your lengthen'd tale.
But faithful to my compact, I
Hither a ready herald came, 115
To celebrate those triumphs high
In sports that knit the hardy frame;
Which Isthmus and Olympia's field
To the Theandridæ with Nemea's yield. 117


There having made a first essay, 120
Homeward again they bend their way,
But not without the frequent crown
That bears the fruit of high renown.
Thy tribe on thee we hear in solemn state
With songs of triumph, Timasarchus, wait. 129 125


If whiter than the Parian stone
A monument thou bid me raise
To Callicles thine uncle's praise—
As fires that sparkling gold refine
Give all its purest beams to shine— 130

  1. Sudorius thus paraphrases the original expression, which is very peculiar:—

    "Sufficit nautas penitus remotas
    Visere Gades,
    Cæca nox ultra est, tenebræque densæ—
    Quas licet nuilis penetrare remis."