Page:Poems, Consisting Chiefly of Translations from the Asiatick Languages.djvu/52

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

By this with flowers the rosy-finger'd dawn
Had spread each dewy hill and verdurous lawn;
She wak'd, and saw a new-built tomb that stood
In the dark bosom of a solemn wood,
While these sad sounds her trembling ears invade:
"Beneath yon marble sleeps thy father's shade."
She sigh'd, she wept; she struck her pensive breast,
And bade his urn in peaceful slumber rest.

And now in silence o'er the gloomy land
She saw advance a slowly-winding band;
Their cheeks were veil'd, their robes of mournful hue
Flow'd o'er the lawn, and swept the pearly dew;
O'er the fresh turf they sprinkled sweet perfume,
And strow'd with flowers the venerable tomb.
A graceful matron walk'd before the train,
When from her face her silken veil she drew,
The watchful maid her aged mother knew.
O'erpowered with bursting joy she runs to meet
The mourning dame, and falls before her feet.
The matron with surprize her daughter rears,
Hangs on her neck, and mingles tears with tears.