Page:Poems, Consisting Chiefly of Translations from the Asiatick Languages.djvu/83

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.



In vain with love our bosoms glow:
Can all our tears, can all our sighs,
New luster to those charms impart ?
Can cheeks, where living roses blow,
Where nature spreads her richest dyes,
Require the borrow'd gloss of art?

Speak not of fate:—ah! change the theme,
And talk of odours, talk of wine,
Talk of the flowers that round us bloom:
'Tis all a cloud, 'tis all a dream;
To love and joy thy thoughts confine,
Nor hope to pierce the sacred gloom.